"meus professores" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أساتذتي
        
    • معلميني
        
    • معلمي
        
    Os meus professores achavam-me incorrigível. Mas também sabes disso. Open Subtitles أساتذتي إعتقدوا أنني فاسد لكنّكِ تعلمين ذلك أيضاً
    "Quando eu tinha cinco anos, eu pensava que era um génio, "mas os meus professores tiraram-me essa ideia "da cabeça há bastante tempo." TED عندما كنت في سن الخامسة اعتقدت أنني عبقري لكن أساتذتي قاموا بمسح هذه الفكرة من رأسي منذ ذلك الوقت
    Os meus professores diziam-me que eu tinha que levar as coisas a sério e concentrar-me num ou noutro. TED أساتذتي قالوا لي بأنه يجب علي أن أصبح جاداً والتركيز على واحدة أو الأخرى.
    De facto, ninguém na minha vida sabia que eu era uma rapariga nem os meus professores, nem os meus amigos, nem os realizadores com quem trabalhei. TED في الحقيقة، لم يعرف أحد في حياتي أني كنت بنتا ولا حتى معلميني ولا أصدقائي ولا المخرجين الذين عملت معهم.
    Demorou um bocado, mas os meus professores finalmente acabaram de sentir pena de mim. Open Subtitles لقد تطلب وقتاً، ولكن معلميني توقفوا عن الشعور بالأسى تجاهي
    O que eu vi foi os meus professores a aparecerem através de mim. TED و ما رأيت كان كل معلمي و هم يظهرون عبر شخصي.
    Os meus professores pensavam que havia algo de errado comigo porque não prestava atenção nas aulas. TED ظن أساتذتي بوجود مشكلة لدي لأني لم أكن منتبه معهم في الفصل.
    Não é provável que eles daqui a quatro meses continuem a ser os meus professores Open Subtitles إنهم لن يكونوا أساتذتي بعد أربعة أشهر من الآن
    O meu ADN aparece num local de homicídio porque foi colocado por um polícia corrupto ou um dos meus professores. Open Subtitles لأنه مزروع من قبل شرطي فاسد أو ربّما أحد أساتذتي
    Desculpe, estava a esconder-me de um dos meus professores. Open Subtitles ســـحـــقـــاً! آسفة أنا أختبئ من أحد أساتذتي فحسب
    Os meus professores chateavam-me, quando era miúdo. Open Subtitles أساتذتي تسببوا لي بعدة مشاكل عندما كنت صغيراً
    Posso responder a perguntas sobre as aulas, sobre o hospital, até arranjei tempo para decorar factos pessoais sobre cada um dos meus professores, portanto, faça-as. Open Subtitles عن المستشفى، حتى إنني أيضاً صرفت وقتاً في مراجعة الحقائق الشخصية عن كل أساتذتي لذا هات ما عندك
    Eu apenas os queria inspirar, vocês sabem, como os meus professores me inspiraram. Open Subtitles لقد أردتُ فقط أن ألهمهم كما ألهمني أساتذتي من قبل
    Vejo os meus professores parvos todos os dias na escola, e agora eles vêm para a minha própria casa? Open Subtitles عليّ رؤية أساتذتي الأغبياء كلّ يوم في المدرسة، والآن عليّ التعامل معهم في منزلي؟
    Eu detestava os meus professores, mas nunca tentei matá-los. Open Subtitles لقد كرهت أساتذتي في المدرسة. ولكن لم أحاول أبدا لقتلهم.
    Já tive relacionamentos com três dos meus professores ou professores assistentes. Open Subtitles لقد كنت على علاقة بثلاثة من أساتذتي والأساتذة الاحتياطييون
    Eu tenho... um trabalho em tempo parcial para um dos meus professores. Open Subtitles أم، حصلت وظيفة بدوام جزئي العمل لأحد أساتذتي.
    Então, chegou a minha vez e estou ali ao lado da minha mesa. Está tudo cuidadosamente alinhado, e espero que os meus professores vejam quanto esforço tive para que os meus projetos sejam práticos, ergonómicos e sustentáveis. TED وها قد حان دوري وأنا أقف بجوار طاولتي، كل شيء مصطف بعناية، وأنا أؤمل أن يلاحظ أساتذتي كم الجهد الذي بذلته لجعل تصمامي عملية ومريحة ومستدامة.
    Quer dizer, os meus professores foram mulherengos, prostitutas e chulos. Open Subtitles أعني معلميني كانوا أوغاد, محتالون, قوادون
    Da próxima vez que acusares um dos meus professores de roubo, é melhor que tenhas provas. Open Subtitles المرة القامة, عندما تتهمين أحد معلميني بالسرقة, من الأفضل أن يكون لديك بعض الأدلة.
    Era fixe, os meus professores ficavam todos reformados. Open Subtitles سيكونذلكرائعاً، كل معلميني سيتقاعدون
    E em nome de todos os meus professores sobre os ombros dos quais estou aqui, Obrigado. TED و نيابة عن كل معلمي الذين أقف على أكتافهم، شكرا. شكرا. شكرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more