| Espero que tenhas um endereço para mim na hora que chegar lá. | Open Subtitles | نأمل سيكون لديك عنوان بالنسبة لي في الوقت الذي أحصل هناك. |
| Estava a pensar se talvez tenha um lugar para mim na sua banda, no próximo ano. | Open Subtitles | كنت أتسائل إن كان لديك مكان لي في فرقتك العام القادم |
| E vai sair um artigo sobre mim na Paleontology Review. | Open Subtitles | وسيكون هناك مقالة عني في مراجعة علم الدراسات القديمة. |
| Para o ano acabas o liceu, juntas-te a mim na universidade...tal como tínhamos planeado. | Open Subtitles | السنة القادمة تتخرجي ، تلتحقي بي في الكلية. مثلما خططنا |
| Connie, Georgia, eu quero que se juntem a mim na Nova Zelândia. | Open Subtitles | كوني, جورجيا, حقاً أريد منكم أن تنضموا إلي في نيوزلاندا. |
| Mas escuta, eu contei aos rapazes o que fizeste por mim na prisão. | Open Subtitles | نعم، في الحقيقة، إسمع يا رفيق قلت للرفاق بما فعلته من أجلي في السجن |
| Por favor, juntem-se a mim na contagem decrescente para o novo futuro da China. | Open Subtitles | من فضلك انضموا معي في حسابتنا الجديده انضموا الي مستقبل الصين الجديد |
| O velho Donaldson mal conseguia olhar para mim na reunião. | Open Subtitles | لم يستطع كبير العائلة النظر إليّ في الاجتماع |
| Oh, é para mim, na verdade. Podia trazer-nos alguns desses aperitivos de queijo? | Open Subtitles | اوة,هذا لي,في الحقيقه هل يمكنك ان تحضر بسرعه بعضاً من ذلك الجبن ؟ |
| Alguma vez rezaste por mim na Véspera de Natal ou pensaste que tipo de presentes receberia eu no Natal? | Open Subtitles | هل صليتي من اجلي صلاةً الشكر؟ او اي مفاجأه لي في عيد ميلاد المسيح؟ |
| Eu sempre pensei que sempre houvesse um lugar para mim na ADM quando tudo isto acabasse. | Open Subtitles | وكنت دائما أفكر أنه سيكون هناك مكان لي في آ.د.م عندما ينتهي هذا الامر |
| Não há espaço para mim na minha casa, a não ser que queira enroscar-me num forno elétrico. | Open Subtitles | لا متسع لي في منزلي، ما لم أرغب بالتكوّر داخل فرن تحميص |
| O que era importante para mim na altura, não é importante agora. | Open Subtitles | لأن أهتماماتي تغيرت ماكان مهم بالنسبة لي في الماضي لم يعد يهمني في الحاضر |
| Não aceito que digam mal de mim na televisão. | Open Subtitles | لا أستطيع ان يكون لدى اشخاص يقولون أشياء سيئة عني في التليفزيون |
| Ouvi que perguntaste por mim, na festa da Tiffany, ontem. | Open Subtitles | سمعت أنك كنت تسألين عني في حفلة تيفاني أمس ؟ |
| Talvez porque houvesse muito de mim na história. | Open Subtitles | ربما لأنه كان هناك فقط الكثير من الكلام عني في القصة |
| Isabel? Por favor junta-te a mim na sala de jantar. | Open Subtitles | إيزابيل،هلبالإمكانرجاءأنتلحقي بي في حجرة التعشّي؟ |
| Tomou conta de mim na outra noite e eu fiquei agradecido. | Open Subtitles | لقد اعتنيت بي في تلك الليلة و أنا ممتن جداً لذلك |
| Da mesma forma, ninguém próximo de mim na Corte Francesa pode expor a conspiração. | Open Subtitles | لا احد من المقربين إلي في البلاط الفرنسي يستطيع فضح المؤامرة لها. |
| Ficaria honrada se te juntasses a mim na minha missão. | Open Subtitles | يشرفني أن تنضمي إلي في مهمتي |
| Há alguma coisa para mim, na cama? | Open Subtitles | أهناك أي شيء من أجلي في مدفأة السرير؟ |
| Isto é por teres sido uma cabra para mim na floresta! | Open Subtitles | هذا لأنك كنت لئيمة معي في الغابة |
| Agora, senhores, se se juntarem a mim na sala, estaremos servindo bolo branco. | Open Subtitles | والآن أيها السادة... انضما إليّ في غرفة الإستقبال، سنقدّم الكعك الأبيض. |
| Porque não te juntas a mim na varanda Truman? | Open Subtitles | هل ترغبين في الانضمام إلي على شرفة ترومان؟ |
| Escapaste de mim na tua casa, mas não consegues escapar daqui. | Open Subtitles | لقد هربت مني في منزلك لكن لا يمكنك الهرب هنا |