Não pode dar nada à minha filha sem a minha autorização. | Open Subtitles | ليس لديك الحق بأن تعطي ابنتي أي شيء بدون إذني |
Foi escandalosamente fácil para um rapaz de 17 anos comprar armas, legal e ilegalmente, sem minha autorização ou conhecimento. | TED | كان سهلًا بشكل مروع لفتى بعمر السابعة عشر أن يقوم بشراء أسلحة سواء بشكل قانوني أو غير قانوني، دون إذني أو معرفتي. |
Devolva à fábrica e não saia de lá sem a minha autorização. | Open Subtitles | اعيدة إلى النباتِ و و لا ترحل من هناك بدون اذني |
Na verdade, quando sei que informação está a ser partilhada e pedem explicitamente a minha autorização, quero que alguns sites entendam os meus hábitos. | TED | في الواقع، حين أعرف البيانات التي تتم مشاركتها وتطلب مني موافقتي بوضوح، أريد من بعض المواقع أن تفهم عاداتي. |
minha autorização só dura uma semana. | Open Subtitles | تصريحي سينتهي قبل أن ، تستعلم عن أمري . اليوم السبت ، غدا الأحد |
Para muita gente, a carta de condução serve de B.I. ou de autorização para tomar uma bebida, mas, para mim, era a minha autorização para viver, para me sentir digna. | TED | لبعض الناس، الهوية الشخصية هي للقيادة أو حتى للحصول على كحول، بالنسبة لي، كانت رخصتي للحياة، لأشعر بالتبجيل. |
Ele extorquiu minha autorização com seus insistentes pedidos... e finalmente obteve meu relutante consentimento. | Open Subtitles | لقد أخذ بصعوبة تامة إذني بالمغادرة لقد كنت عنيدا ولكن بإصراره وافقت |
Desculpem, ninguém pode entrar na sala de registos... sem minha autorização. | Open Subtitles | معذرة لا يسمح لأحد بالدخول إلى غرفة التأثيرات من دون إذني |
Essas não foram conclusões que tirou nesse sofá, a semana passada com a minha autorização. | Open Subtitles | هذه ليست الخواتيم التي جئت لأجلها على هذه الأريكة في الأسبوع الماضي مع إذني |
Não pode dizer a ninguém sem a minha autorização. Devíamos entrar. | Open Subtitles | لا يمكنك إخبار أيّ شخص من دون إذني يجب أن ندخل. |
Sim, querido. Não precisas da minha autorização - para estares com os teus amigos. | Open Subtitles | اجل,عزيزي,لم يتوجب عليك اخذ اذني لكي تتسكع مع اصدقائك |
Não contactes os pais nem a Polícia sem a minha autorização. | Open Subtitles | لا تتصلي بأحد بدون اذني لا أهالي .. |
Como à cinco anos atrás quando fugiste sem minha autorização... e deste uma dentada no Inspector Froebe... | Open Subtitles | تماماً كما حدث قبل 5 سنوات عندما تسللت بدون اذني وقمت بعض المفتش فرويبي"، أتذكر ؟" |
Ao todo, há mais de 150 sites que estão agora a rastrear a minha informação pessoal, a grande maioria sem a minha autorização. | TED | وبشكل عام، هناك ما يزيد عن 150 موقعا تتبع معلوماتي الشخصية الآن، أغلبها من دون موافقتي. |
Mason pode ter recomendado você para director da CTU, mas você precisa da minha autorização para continuar nesse cargo. | Open Subtitles | جورج ماسون قد أوصى بأن تدير الوحدة ولكنك تحتاج إلى موافقتي |
Se tentares levá-la deste hospital sem a minha autorização, chamo a Polícia e mando-te prender. | Open Subtitles | لو حاولت أخذها من المستشفى , بدون موافقتي سأطلب الشرطة و سأدعهم يلقون القبض عليك |
Ninguém se aproxima da pirâmide sem minha autorização, certo? | Open Subtitles | لا أحد سيقترب من ذلك الهرم بدون تصريحي ، حسنًا؟ |
- Já não. Tem a minha autorização para tornar o memorando confidencial público. | Open Subtitles | ليس بعد الآن، لكِ تصريحي بنشر الأسرار بموجز للعامة |
A minha autorização da GD foi revogada quando o Tratado foi assinado e eu não voltei a entrar no edifício. | Open Subtitles | لقد تم سحب رخصتي لدخول المختبر المركزي عند توقيع الاتفاقية ولم ادخل هناك منذ ذلك الوقت |
A minha autorização não se estende a isso, Sr. Corso. | Open Subtitles | تصريحى ليس ممتد الى هذا الحد, يا سيد كورسو |
A partir de agora nenhuma informação pode ser transmitida a civis sem a minha autorização expressa. | Open Subtitles | لن تُنْقَلُ معلوماتَ إلى المدنيين بدون إذنى الخاص |
No entanto, o facto de você assumir que este estabelecimento pode estar aberto, sem a minha autorização, sem qualquer pagamento e vender narcóticos na mesma é completamente inaceitável. | Open Subtitles | لذلك ، فإن حقيقة إعتقادك بأنه يمكنك إفتتاح هذه المؤسسه. بدون إذن مني. دون دفع، وبيع المخدرات خارجها. |
- Sim, senhor. - É uma investigação criminal e isso é a minha autorização. | Open Subtitles | حسناً، هذا تحقيقٌ جنائيّ، ذلكَ هو ترخيصي. |
Para que assim seja... os guardas deixarão de poder entrar na fábrica... sem a minha autorização. | Open Subtitles | وعلى أمل أن يتأكد حصول ذلك فإن الحرس لن يسمح لهم بالتواجد في أرض المعمل دون تصريح مني |
Agente Moss, tem minha autorização direta para prosseguir contra a Starkwood. | Open Subtitles | أيها العميل (موس) لديك تفويضي المباشر للتحرك إلى "ستاركوود" |
Nunca precisaste da minha autorização para pedir a Stephanie em casamento. | Open Subtitles | ليرد، لم تكن تحتاج لموافقتي أبداً. كي تطلب يد ستيفاني للزواج. |