Bem, se me queres despedir, despede-me, mas até lá, pára com as tretas e pára de questionar a minha integridade profissional. | Open Subtitles | إن أردت طردي، فافعل .. ولكن حتى ذلك الحين كفّ عن هذا الهراء وتوقف عن استجواب نزاهتي المهنية |
Portanto, tudo o que posso fazer agora é voltar para o meu gabinete sabendo, mesmo enquanto o meu doente se põe em perigo, que a minha integridade permanece imaculada. | Open Subtitles | لذا كلّ ما بوسعي عمله الآن هو العودة إلى مكتبي متيقناً رغم أنّ مريضي يعرّض نفسه للخطر، أنّ نزاهتي لا تشوبها شائبة |
Todas as almas aqui e as outras noutras vilas em que eu servi testemunham a minha integridade. Podem fazê-lo por si? | Open Subtitles | كل الأرواح هنا والآخرين الذين أنقذتهم من مدن أخرى سيشهدون على نزاهتي , ماذا سيشهدون لك ؟ |
Eu, por exemplo, não vou comprometer a minha integridade artística. | Open Subtitles | أنا عن نفسي لن أساوم على كرامتي الفنية |
Antes de concluir, gostaria de dirigir-me aos activistas que duvidam da minha integridade. | Open Subtitles | قبل أن أُغادر أود أن أُخاطب النشطاء هناك الذين يُشككون فى نزاهتي |
A tua confiança na minha integridade mexe comigo de uma maneira, que eu nem sequer sei o que fazer. | Open Subtitles | ثقتك في نزاهتي تؤثر فيني بطرق تجلعني لا أعرف ماذا أفعل. |
Uma investigação dos assuntos internos põe dúvidas na minha integridade. | Open Subtitles | وتحقيق للشؤون الداخلية يثير الشك حول نزاهتي |
Embora isso comprometa a minha integridade artística? | Open Subtitles | علي الرغم من أن هذا يعرض نزاهتي الفنية للخطر |
E pela sua pergunta, não está só a contestar a minha integridade, mas também a dos meus colegas, que já não estão aqui para se defenderem. | Open Subtitles | ،ومن خلال سؤالك أنت تعترض نزاهتي فقط لكن أيضا نزاهة زملائي |
O bem-estar da Kitty nada tem que ver com o estado da Califórnia, com a minha integridade ou profissionalismo. | Open Subtitles | لأني لن أقولها مرة أخرى إن موضوع صحة "كيتي" ليس له دخل بولاية كاليفورنيا أو نزاهتي لدى الناس أو أداء عملي |
E enquanto a estava a absorver, não só atacaste a minha integridade, como me fizeste sentir vergonha de mim mesma. | Open Subtitles | بل عندما كنت أحاول استيعابه، ولم تهاجم نزاهتي فحسب، [بل جعلتني أخجل من نفس. |
Prezo muito a minha integridade. | TED | نزاهتي شيء عزيز عليًّ. |
Tudo o que tenho é a minha integridade. É tudo que me resta. | Open Subtitles | وكل ما لديّ هو نزاهتي يا (بيل)، هذا كل ما تبقّى لي |
Estamos a falar da minha integridade artística, raios parta. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن نزاهتي |
Não consigo acreditar que comprometeu a minha integridade desta forma. | Open Subtitles | لا اصدق -أنّك تضع نزاهتي على المحك هكذا |
Claro que me refiro à minha integridade, que eu pensava ser inestimável, mas que, afinal, só vale $1.500, porque foi o que eu paguei ao Orin para obter este prémio. | Open Subtitles | بالـتأكيد أن أتحدث عن كرامتي حيث أني كنت أعتقد أنها لا تقدر بثمن و لكن تيبن لي أنها تساوي 1500 دولار لأن هذا ما دفعته لأورن للفوز في هذه المنافسة تيم , أعتقد أنك فهمت الأمور بالخطأ هنا |
Sabes, eu não questionaria a minha integridade. | Open Subtitles | أتعلم, لم أكن لأشكَ في كرامتي |
Bem, a minha integridade, o amor-próprio, a minha amizade com o teu pai... | Open Subtitles | استقامتي و أحترامي لنفسي ...و علاقتي مع أبيك |
"JuIga-me, ô Senhor, pois tenho andado na minha integridade;" | Open Subtitles | "Judge me, oh Lord, " حاسبنى يا رب لما فقدته من كرامتى " |
Questionarão a minha integridade... e dirão que sou um monstro. | Open Subtitles | وسيشكّون بنزاهتي وسيقولون أنني حيوان |
Ele está a atacar a minha integridade e da empresa. | Open Subtitles | انه يتعدى على سلامتي وسلامة |