| 'Se vou ser assassinada, gostava que fosse na minha vila.' | Open Subtitles | لو قتلت، أودّ على الأقل أن أموت في قريتي |
| Na minha vila, riam-se e chamavam-me de Chupa Chups. | Open Subtitles | في قريتي كانو يضحكون علي ويلقبوني بشوبا شوبس |
| Apenas a relaxar enquanto a minha vila é esmagada. | Open Subtitles | اقوم برد الركلات عندما تكون قريتي تتعرض للتدمير |
| Um dia, um mouro veio à minha vila vender tapetes. | Open Subtitles | وبعد ذلك يوم واحد أرض بور قديمة جاءت إلى قريتي أبيع البسط. |
| Ele tornou-se um demónio e atacou a minha vila. | Open Subtitles | أصبح شيطان وهاجموا قريتنا. |
| minha vila não muito longe daqui. Pode vir, para descansar. | Open Subtitles | قريتى ليست بعيدة عن هنا يمكنك ان تأتى هناك للراحة |
| Levava uma pacote de droga todos os dias à minha vila por três anos. | Open Subtitles | كان يهرب المخدرات عبر قريتي لمدة 3 سنوات |
| Se o dinheiro não chega á minha vila todas as semanas, o homem que raptou o meu irmão corta o seu dedo. | Open Subtitles | .. لو لم يصل المال إلى قريتي كل أسبوع فإن الرجل الذي اختطف أخي سيقطع اصبعه |
| Okay, bem, mas certifica te que o dinheiro chega á minha vila ao meio dia. | Open Subtitles | حسناً, فقط تأكد من أن يصل المال إلى قريتي بحلول منتصف النهار |
| Uma avalanche muito menos piedosa que a primeira... está prestes a atingir a minha vila. Vingarei a vergonha da minha família matando todos os que se recordam dela. | Open Subtitles | والمخرجين أقل من الرحمة بكثير , منذ أول يوم دخلوا قريتي سوف أنتقم لعائلتي , بقتل كل عضو منهم |
| Tentei organizar um protesto na minha vila no 25º aniversário da Praça da Paz Celestial. | Open Subtitles | لقد حاولت تنظيم إحتجاج في قريتي في الذكرى الخامسه والعشرين لميدان تنانمين |
| Ela destruiu a minha vila, as minhas vinhas, tudo o que eu tinha. | Open Subtitles | لقد دمّرت قريتي وكروم العنب وكلّ ما أملك |
| Perdi o contato com a minha vila. | Open Subtitles | أنا فقدت الاتصال مع قريتي المنزل. |
| As crianças na minha vila são tal como tu. | Open Subtitles | الأطفال في قريتي هم تماما مثلك |
| Um branquelo milionário construiu uma universidade na minha vila. | Open Subtitles | بعض الأغنياء بنوا مدرسة في قريتي |
| Não, toda a minha vila correu comigo da cidade. | Open Subtitles | لا، بل قريتي بأسرها أخرجتني مِن البلدة |
| minha vila viu muitas guerras... | Open Subtitles | قريتي رات حروب عديدة |
| A minha vila fica logo após aquele rio. | Open Subtitles | قريتي بجانب ذلك النهر |
| É um privilégio para mim e para os cidadãos da minha vila -ser recebido... | Open Subtitles | ، إنه شرف لي و لمواطني قريتي |
| Há 10 anos, aquele homem esteve em El Mole, a minha vila. | Open Subtitles | قبلَ عشرِ سنوات ، ذلكَ الرجل جاءَ إلى (إل موزول) ،، قريتي |
| Dois homens brancos entraram na minha vila, e levaram a minha filha Powaqa. | Open Subtitles | "تسلّل رجلان من البِيض إلى قريتنا و اختطفا إبنتي (بواكا)" |
| Quando era miúda... a minha vila foi destruída por um conglomerado americano. | Open Subtitles | حين كنت فتاه قريتى تدمرت بواسطه كتله أمريكيه |