| Mais uma vez, Grace escapa miraculosamente de seus perseguidores com a ajuda do povo de Dogville. | Open Subtitles | مرة أخرى استطاعت جريس الهرب بأعجوبة من مطارديها بمساعدة أهل دوجفيل |
| Ele evitou aquela bala miraculosamente como ele miraculosamente já evitou cerca de uma dúzia de situações semelhantes na sua brilhante, embora morte no desafio da carreira. | Open Subtitles | والآن، هو يتفادى الرصاص بإعجوبة وكأن لديه جهاز حساس وحوالي 12 قضية نجا منها بأعجوبة |
| Só que desta vez, o problema era que, um dos seus clientes moribundos recuperou miraculosamente. | Open Subtitles | ولكن هذه المرة المشكلة كانت أنّ إحدى عميلاته المحتضرات قد تعافت بمعجزة |
| Isto apareceu miraculosamente à tua porta? | Open Subtitles | لذا هذا فقط ظهر بشكل إعجوبي على عتبتك هذا الصباح؟ |
| Felizmente, para vocês, este guarda, que está a dois passos de ser deficiente... voltou à vida miraculosamente. | Open Subtitles | و من حسن الحظ حظكم أنتم أن هذا الحارس المعتوه ظل على قيد الحياه بمعجزه |
| Dois grandes mundos diferentes cruzam-se miraculosamente! | Open Subtitles | عالمان مختلفان تماماً خليقة كل منهما تختلف عن الآخر بشكل إعجازي |
| Certa noite estava um homem no bar, a gabar-se de como miraculosamente sobreviveu ao inferno. | Open Subtitles | في احدى الليالي كان هناك رجل في البار متفاخراً عن كيف نجى بأعجوبة من الجحيم |
| E mesmo que sobrevivesse miraculosamente, teria a vida extremamente comprometida para sempre. | Open Subtitles | وحتّى لو نجت بأعجوبة حياتها ستكون في خطر كبير للأبد |
| Há uma pequena área miraculosamente intocada pela Queda das Arks. | Open Subtitles | هناك منطقة صغيرة لم تمس بأعجوبة بسقوط الارك |
| Parece que a contingência no nosso maior processo judicial caiu miraculosamente. | Open Subtitles | يبدو أن بند الطواريء في أكبر دعوى قضائية لدينا قد أُسقِطت بأعجوبة |
| Há dois dias, recupera miraculosamente. | Open Subtitles | قبل يومين، يستردّ عافيته بأعجوبة. |
| miraculosamente, minha mãe já não é uma megera. | Open Subtitles | بأعجوبة أمي ليست بعد الآن عاهرة |
| A Falha de San Andreas fechou-se miraculosamente. | Open Subtitles | خطيئة سان أنديراس أغلقت نفسها بمعجزة |
| A perna dele sarou miraculosamente. | Open Subtitles | حسناً ، رجله المصابة شُفيت بمعجزة |
| miraculosamente, Steve Finch passou para a liderança e vai para a ultima curva! | Open Subtitles | بمعجزة تقدّم فينش ويذهب للدوران الاخير |
| Se aprendi alguma coisa no Afeganistão, é que a maior parte de vocês vai morrer em breve, mas eu sobreviverei miraculosamente. | Open Subtitles | إن كنت قد تعلمت شيئاً من افغانستان هو أنكم ستموتون قريباً لكنني سأنجو بإعجوبة |
| Ele pode não ter prova, mas se um cliente sair da firma dele e as acusações desaparecerem miraculosamente, vai enfrentar mais do que sanções, vai enfrentar pena de prisão. | Open Subtitles | وقد لا يملك الدليل، ولكن إذا قام عميل بترك شركته .. واختفت التهم بإعجوبة .. فستكون عدة عقوبات بانتظارك .. |
| Se a Resistência conseguisse miraculosamente fazer algo significativo, faz ideia do tipo de ofensiva que ia cair sobre nós? | Open Subtitles | أعني إن إستطاعت المقاومة بإعجوبة فِعلَ أي شيء ذو معنى هل لديكَ ادنى فكرة عن نوعِ التضحية التي ستقعُ على كاهِلنا؟ |
| Mais uma vez, o destino interveio, e vidas são miraculosamente salvas. | Open Subtitles | مرة أخرى، القدر يتدخل وينقذ حيوات بشكل إعجوبي |
| "Então Deus, na Sua ira, mandou ao mundo um Salvador, miraculosamente nascido de 2 macacos, que desceram à Terra vindos do futuro." | Open Subtitles | ... لذا عبر الإله عن غضبه بأرسال مُنقذ إلي عالمهم ... وُلد بشكل إعجوبي من قردين وصلوا إلي الأرض من المستقبل |
| E miraculosamente resultou. E depois tivemos filhos. A Emma, o Gunnar e o Mac. | Open Subtitles | وبشكل إعجوبي نجح زواجنا، ثم حظينا بأطفال، (إيما)، (جانر) و (ماك). |
| No meio de mil caras, uma, miraculosamente, poderá ficar guardada. | Open Subtitles | من آلاف الوجوه هناك وجه يمكنك التعرف عليه بمعجزه |
| Que mais explica uma bala curvar miraculosamente no ar? | Open Subtitles | أيّ شيء آخر قد يفسّر انحراف رصاصة بشكل إعجازي في الهواء؟ |