| A injecção entrou nos tecidos moles do braço. Falhou a veia. | Open Subtitles | الحقنة ذهبت في أنسجة لينة من الذراع أخطأت الوريد |
| Quando fechados, as folhas atuam como um estômago exterminador que digerem os tecidos moles do inseto. | TED | حالما تُغلق، ستكون الأوراق بمثابة المعدة الخارجيّة التي تهضم أنسجة الخنفساء الرخوة. |
| Vocês são moles. Vão ter problemas. | Open Subtitles | أنتم أيها الأولاد ناعمين مثل الخبز هو سيلحق بكم |
| Tecidos moles ou nao, o DNA aqui é fragmentado na melhor das hipóteses. | Open Subtitles | أنسجة رخوة أو لا الحمض النووي هُنا مُجزّأ |
| Deixei aberta a caixa de tostas que adoras para que fiquem moles. | Open Subtitles | تركت علبة المقرمشات التي تحبها مفتوحة حتى تصبح طرية. |
| Digo-vos uma coisa, rapazes, o dinheiro deixa-vos moles. | Open Subtitles | سوف أخبركم بشئ يا شباب إن المال يجعلكم ضعاف |
| Mas vamos ver alguns exemplos giros de robôs moles. | TED | حسنًا، دعونا نرى أمثلة رائعة على الروبوتات اللينة. |
| O que nos faz voltar ao dente, que não apresenta indícios de inflamação ou hemorragia nos tecidos moles circundantes ao sitio onde o encontrou. | Open Subtitles | مما يقودنا مجدداً , لسن القرش. الذي لم يظهر اي دليل على التهاب أو نزيف في محيط النسيج الناعم عندما وجدته. |
| É claro que os ossos se decompõem muito mais tarde do que os tecidos moles e a carne. | Open Subtitles | وبالطبع العظام تتحلل بعد فترة طويلة من تحلل الأنسجة الطرية وباقي الأنسجة |
| Um ponto de pressão, tecidos moles, uma doença, um antídoto para a grandeza. | Open Subtitles | نقطة ضغط ، قماش ناعم ، مرض ترياق إلى العظمة |
| - Podes voltar para a renderização opaca dos tecidos moles? | Open Subtitles | هل يمكن أن يعود خارج إلى مبهمة لينة جعل النسيج؟ |
| A carne vai ficar dura, as batatas moles. | Open Subtitles | ،اللحوم ستكون قاسية .والبطاطس ستكون لينة |
| Temos os materiais duros, os nossos dentes, materiais moles, como as gengivas, a pasta ou a escova de dentes. | TED | لديك مواد صلبة... وهي أسنانك... ومواد لينة مثل لثتك والفرشاة ومعجون الأسنان. |
| Insere-se um pequeno espeto de metal no córtex frontal orbital e entramos nos tecidos moles do lóbulo frontal. | Open Subtitles | إدراج ماصة معدنية رقيقة في القشرة الأمامية المدارية وأدخل الأنسجة الرخوة في الفص الجبهي. |
| para confirmar seu conteúdo, mas as impressões dentais iniciais sugerem que a sua última refeição foram os tecidos moles do Sayers. | Open Subtitles | لتأكيد محتوياتها لكن إنطباعات الأسنان الأولية (تشير إلى أن وجبته الأخيرة كانت الأنسجة الرخوة لـ(سيرس |
| São moles como um Pierogi Dough. | Open Subtitles | الأمريكان المثيرين للشفقة مرحباً إنهم ناعمين مثل عجينة باليروغة |
| Tomates moles! | Open Subtitles | خصية رخوة! |
| Ninguém gosta deles moles. | Open Subtitles | لا أحد يحبها طرية |
| Somos todos moles. | Open Subtitles | -هذا صحيح -نحن ضعاف |
| Nos robôs moles, construímos habitualmente o atuador a partir do zero, mas modelamos o material flexível na forma que corresponde a um certo contributo. | TED | في الروبوتات اللينة نبني المشغلات من الصفر أغلب الوقت، ونشكل المادة المرنة بشكل يستجيب لبعض المهام. |
| Desde o início dos tempos, as criaturas moles têm tido ciúmes da capacidade dos moluscos para a auto preservação. | Open Subtitles | منذ فجر التاريخ المخلوقات ذات البطن الناعم كانت غيورة من قدرة الرخويات على ضبط نفسها |
| Então repara, que esses feijões horríveis, frios e moles no teu prato, na verdade são um género de milagre também. | Open Subtitles | اذا أنت ترين , تلك الفاصولياء المقرفة, الباردة , الطرية على صحنك, أنها فعلا نوع أخر من المعجزات أيضا. |
| Mais vale duros que moles. | Open Subtitles | خشن للغاية أفضل من ناعم للغاية |
| Mantém as mãos moles. | Open Subtitles | ابق يديك مرتخيتين |
| Posso gostar da minha cama e da minha comida moles, mas gosto dos homens... | Open Subtitles | .. ربما أحبّ فراشي وطعامي رقيقين |
| O amaciador penetrou nos tecidos moles. Está tudo inchado. | Open Subtitles | مُنعّم الألياف القطنية تخلّل نسيج البقايا الرخو كل شئٍ مُتضخِّم |