| Moro no centro de Amsterdão, a casa não é minha, é um monumento. Não é possível, nem é permitido. | TED | أعيش في وسط أمستردام، لا أملك المنزل وهو نصب تذكاري، لذلك لا يمكنني امتلاكها ولا يسمح بها. |
| Se olhares para ali, vês o monumento Lincoln Memorial. | Open Subtitles | إذا نظرتي إلى هناك إنة نصب لنكولن ألتذكاري |
| À vossa esquerda, podem ver o monumento de Washington. | Open Subtitles | إن نظرت على يسارك سترى نصب واشنطن التذكاري |
| Que pode fazer para suster este monumento da antiguidade? | Open Subtitles | اذا ماذا يمكنك فعله لدعم هذا النصب التاريخي |
| Por muitos séculos, este tem sido um monumento ao poder, mas nada se compara ao que temos, não é, Kovacs? | Open Subtitles | لسَنَواتِ، كَانَ نُصب التَشْغيل، لكن لا شيءَ مثل ما نمتلكُة الآن. هه، كوفاكس؟ |
| Se fosse uma cerimónia de homenagem poderia concordar, mas um monumento de pedra no relvado para nos lembrar para sempre a morte e uma guerra inútil, para que serve isso? | Open Subtitles | إذا كان حفل تأبيني يُقام بالكنيسة عندئذ قد أوافق ولكن صرح حجري في حديقة كي نتذكر إلى الأبد،الموت والحرب التي كانت دون هدف، ما الجدوى من ذلك؟ |
| É por isso que a ponta do monumento a Washington é feita de alumínio. | TED | وهو سبب كون قمة نصب واشنطن مصنوعة من الالمنيوم. |
| Também não é um monumento ao "design", é um monumento à utilidade do "design". | TED | وهو كذلك ليس بنصب تذكاري للتصميم، إنه نصب تذكاري لنفعية التصميم. |
| Eu queria criar um monumento para cada civil que morrera em resultado da invasão. | TED | بل أردت إنشاء نصب تذكاري للمدنيين الذين لقوا حتفهم نتيجة الغزو. |
| Percebemos que, com a realidade aumentada, não é necessária autorização do governo para erguer um monumento ou fazer uma declaração. | TED | أدركنا أنه مع الواقع المعزز لا تحتاج إذن من الحكومة لطرح نصب تذكاري أو للإدلاء ببيان. |
| Um grande monumento à indústria do homem e à sua fé teimosa no futuro. | Open Subtitles | جميل، أليس كذلك؟ أي نصب عظيم إلى صناعة الرجل وعنيده الإيمان في المستقبل. |
| Qualquer mãe estaria orgulhosa se sua filha... casasse com um monumento de guerra? | Open Subtitles | أى أم تفخر بأن ترى اٍبنتها متزوجة من نصب تذكارى حربى |
| A mãe do Rip disse que tens dormido no monumento. | Open Subtitles | والدة ريب قالت بانك كنت نائما عند النصب التذكاري |
| Só lhe queria perguntar, se poderia reconsiderar vir à inauguração do monumento. | Open Subtitles | أردت فقط أن أطلب منك إعادة التفكير بالمجيء لافتتاح النصب التذكاري |
| Depois da independência do Zimbabué, todas as aves, exceto uma, foram devolvidas ao monumento. | TED | بعد أن حصلت زمبابوي على استقلالها، جميع الطيور باستثناء واحد أعيدت إلى النصب التذكاري. |
| É um monumento em memória de todos os pescadores que se perderam no mar. | Open Subtitles | إنه نُصب إلى كُلّ صيّادو السمك .المحلييّن الذين فُقِدوا في البحر |
| Elas constróem um monumento no qual perdurarão... até o Sol gelar. | Open Subtitles | تبني صرح لن ينتهي حتى تصبح الشمس باردة." |
| Estes Palisades são um monumento à separação do supercontinente Pangeia. | Open Subtitles | هذه الحواجز هي النُصب التذكارية لإنكسار القارة العملاقة بانجيا. |
| Para que todos saibam quem construiu esse magnífico monumento, o Imperador dá-lhe o seu nome. | Open Subtitles | وليعرف كل شخص بأنه بنى هذا الصرح المعجز أسماهُ الإمبراطور تيُمناً باسمهِ, |
| Temos que fazer-lhe um monumento. Salvou o vosso dinheiro. | Open Subtitles | سنقوم ببناء نصباً تذكاريّاً له لقد أنقذ أموالنا |
| outro extraordinário monumento em honra dos mortos ganha forma. | Open Subtitles | نُصبٌ آخر غير إعتيادي للموتى بدأ يتشكل |
| Por entre o fumo e os escombros da National Mall, podemos confirmar a informação de que o monumento de Washington foi completamente destruído. | Open Subtitles | يمكننا تأكيدُ التقارير التي ذكرتْ أنّ نُصُبَ "واشنطن" قد دُمّرَ بالكامل |
| Ajudou-me a conseguir o status de monumento pela Comissão. | Open Subtitles | ساعدني في الحصول على تقديم طلب للجنة المعالم التاريخية |
| Ele esperava que o minarete se tornasse um monumento para a cidade, e atraísse pessoas a este local esquecido da Tunísia. | TED | وأعرب عن أمله أن هذه المئذنة ستصبح نصبا تذكاريا للمدينة، وجذب الناس إلى هذا المكان المنسي من تونس. |