"mortalidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوفيات
        
    • وفيّات
        
    • الفناء
        
    • وفيات
        
    • الوفاة
        
    E eu fiquei triste, porque podíamos ver esta inversão no Quénia com um aumento da mortalidade infantil nos anos 90. TED وهذا أمرٌ محزن لي لاننا نرى انه في التسعينات انعكست الآية واصبح معدل الوفيات يرتفع بدلاً من الانخفاض
    Eu vou lá estar, a contemplar a minha mortalidade. Open Subtitles سأكون واقفة هناك، أفكر في عدد الوفيات لدي.
    Desde que a taxa de mortalidade continuasse razoável... ninguém perceberia. Open Subtitles طالما أن معدل الوفيات يبقى معقولا لا احد سيلاحظ
    Foi ela que trouxe o caso da mortalidade infantil, não te esqueças. Open Subtitles لقد جلبت قضية وفيّات الأطفال الرضّع، لا تنسِ ذلك لم أنسَ
    mortalidade, amigo. Não há nada de errado com ela. Open Subtitles الفناء , ياصديقي وانت تعرف نه لا يوجد خطاء في ذلك
    No cancro da mama a mortalidade desceu para 4%, TED وفيات سرطان الثدي قد انخفضت إلى أربعة بالمئة
    A mamografia não é perfeita, mas é o único teste que provou reduzir a mortalidade do cancro da mama. TED ان الماموغراف ليس مثالي ولكنه حتى الان هو الكاشف الوحيد المعتمد لتقليل نسب الوفاة جراء سرطان الثدي
    O meu psicólogo diz que é assim que lidamos com a mortalidade. Open Subtitles ‫قال معالجي النفسي‬ ‫إنّ هذه طريقة تعاملنا مع معدل الوفيات. ‬
    do que a média dos EUA. A taxa de mortalidade infantil é a mais alta do continente americano e é três vezes mais alta do que a média dos EUA. TED معدل الوفيات بين الرضع هو الأعلى في القارة كلها، والذي يصل إلى ثلاثة أضعاف المعدل القومي الأمريكي،
    Por isso, são precisos 10 ou mais anos para que qualquer método de exame demonstre uma redução na mortalidade devida a cancro da mama. TED سيتطلب الامر نحو 10 سنوات او اكثر لاي مفهوم جديد للتصوير لكي يستطيع ان يقلل اكثر نسبة الوفيات جراء سرطان الثدي
    Uma das coisas que podemos ver é que, na linha masculina, a azul, a mortalidade está a descer cada vez mais. TED أحد الأشياء التي ترونها هو خط الذكور معدل الوفيات ينحدر وينحدر وينحدر وينحدر
    É o contrário. No mundo atual, são os países que têm maior taxa de mortalidade que têm um crescimento demográfico mais rápido. TED الدول التي لديها أعلى معدلات الوفيات في العالم اليوم هي التي لديها أسرع معدلات النمو.
    Deem uma olhadela na taxa de mortalidade do cancro da mama ao longo do tempo. TED لنلقي نظرة على معدل الوفيات بسبب سرطان الثدي عبر السنوات.
    E olhem para a taxa de mortalidade do cancro do pulmão ao longo do tempo. TED والآن لنلقي نظرة على معدل الوفيات بسبب سرطان الرئة عند النساء عبر السنوات.
    Investigado e validado, tudo do que precisa para apresentar um caso legitimo de mortalidade infantil. Open Subtitles ثمّ بحثها و تنقيحها، لديكِ كلّ ما تحتاجينه لتقديم قضيّة وفيّات أطفال رضّع شرعيّة
    O importante é que ela aceitou o caso da mortalidade infantil. Open Subtitles الشيء المهمّ هو أنها قبلت بقضيّة وفيّات الأطفال الرضّع
    E como é que tropeçámos no caso da mortalidade infantil? Open Subtitles وكيف تخلّينا عن قضيّة وفيّات الأطفال الرضّع؟
    A consciência do homem da sua própria mortalidade é essencial para a sua interpretação do passado e das suas expectativas para o futuro. Open Subtitles قلق الإنسان من الفناء , هو السبب في بحثه في الماضي , و توقعاته للمستقبل
    E isso é uma mortalidade elevada, nessas áreas florestais. Open Subtitles و هذا هو ارتفاع معدل الفناء في تلك المناطق الحرجية.
    E se a mortalidade tirar as nossas vidas, só a Deus diz respeito. Open Subtitles وإذا ذلك الفناء يأخذ حياتنا , ذلك عمل الله
    A mortalidade infantil diminuiu de uma forma como nunca antes na história. TED معدل وفيات الأطفال إنخفض أكثر من أي وقت مضى في التاريخ.
    No ano passado, a taxa de mortalidade das crias foi de 100%, em certas partes do Golfo de S. Lourenço. TED قرأت أنه في العام الماضي ،إن معدل وفيات الجراء 100 في المئة في أجزاء من خليج سانت لورانس
    A taxa de mortalidade no corredor da morte por qualquer causa, incluindo a execução é de 2% ao ano. TED فلاحظنا أن نسبة الوفاة إذا كنت محكوم بالإعدام من جميع العوامل، مع الإعدام نفسه، هو ٢ بالمئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more