"muito calmo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هادئ جداً
        
    • هادئة جدا
        
    • هادئ جدا
        
    • هادئاً جداً
        
    • هاديء جداً
        
    • بنا طوال الوقت
        
    • هادئ للغاية
        
    • هادئا جدا
        
    • هادئاً تماماً
        
    • هادئاً نوعاً
        
    • هادئً
        
    • هادىء للغاية
        
    Deves ficar muito calmo enquanto te verifico os sinais vitais. Open Subtitles يجب أن تكون هادئ جداً وأنا أوقع الكشف عليك
    De qualquer modo você verá, não acontece muita coisa, é muito calmo por estes lados. Open Subtitles على أية حال, سترى, ليس الكثير جداً يحدث. إنه هادئ جداً بالحول هنا
    Não me estou a sentir muito calmo hoje, pai. Open Subtitles [يتحدث اللغة الأصلية] لا شعور هادئة جدا اليوم يا أبي.
    Devo dizer, pá, que está muito calmo, mano. Open Subtitles علي أن أقول, يارجل أنت, هادئ جدا, يا أخي
    Fica muito calmo, não há vento nenhum. TED وقد أصبح الجو هادئاً جداً .. بدون أي رياحٍ على الإطلاق
    Está muito calmo. Open Subtitles الجو هاديء جداً.
    Ele era jovem... Lá pelos vinte e poucos. muito calmo. Open Subtitles لقد كان شاب في العشرينات هادئ جداً
    É melhor saber disso. Muito, muito calmo. Open Subtitles يجب أن تعرفي هذا، هادئ جداً جداً
    Aqui é muito calmo, e muito escuro. Lugar do caralho. Open Subtitles الجو هادئ جداً, ومُظلم هذاالمكانمُريع..
    Normalmente está muito calmo quando está a trabalhar. Open Subtitles - أجل - إنّه دائما هادئ جداً عندما يكون يعمل هنا
    - O mar é muito calmo. - Sim... Open Subtitles البحر هادئ جداً
    Deus! Está muito calmo lá fora agora. Open Subtitles إن الجو هادئ جداً فى الخارج
    muito calmo. Sem distúrbios nenhuns. Open Subtitles هادئة جدا,لا إزعاج مطلقا
    E é muito calmo, pois dá para o pátio interior. Open Subtitles هادئة جدا وتطل على الفناء
    Nada, estava absolutamente calmo. Realmente, muito calmo. Open Subtitles لا شئ، كان الموقع هادئ جدا، كان هادئ جدا فى الحقيقة
    O tipo abriu a porta e estava muito calmo, e eu ia contar o dinheiro, mas ele impediu-me, e vi que a de cima era uma nota de vinte, mas debaixo dela eram só fotocópias. Open Subtitles هذا الشخص فتح الباب وكان هادئاً جداً وكنت على وشك عد النقود ولكنه منعني رأيت أن الورقة الأولى كانت من فئة العشرين
    Está muito calmo. Open Subtitles إنه هاديء جداً.
    Perceber que, nas sessões de treino nas quais ele nos bateu, estava a ser muito calmo. Open Subtitles اكتشافنا أنه خلال حصص المران التي أشبعنا فيها ضربًا مبرحًا كان يترأف بنا طوال الوقت.
    Tanto no trabalho como em circunstâncias sociais, sou muito calmo. Open Subtitles سواء كنت في العمل أو في ظرف اجتماعي، أنا هادئ للغاية
    Esteve muito calmo ontem, além de me chamar pelo primeiro nome. Open Subtitles كنت هادئا جدا امس , و دعاكم لي باسمي الأول.
    Mas ele estava muito calmo durante o interrogatório. Open Subtitles -لا أدري لكنه كان هادئاً تماماً خلال التحقيق
    Ele era... muito calmo, sabes. Open Subtitles ... ياللهول، كان هادئاً نوعاً ما و خجول
    Parece muito calmo. Parece que está a encomendar comida e não a denunciar um tiroteio. Open Subtitles يبدو هادئً جداً, كأنه يطلب ...من مطعم بدلا من الإبلاغ
    Este vale é muito calmo. Open Subtitles هذا الوادي هادىء للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more