não conseguíamos perceber por que é que esta gruta era muito mais fria do que o Dragão de Neve até que chegámos ao fim e descobrimos porquê. | TED | و لم نتمكن من فهم سبب كون هذا الكهف أكثر برودا من التنين الجليديّ إلى أن وصلنا إلى نهايته و عرفنا السبب. |
Como iríamos resolver problemas que fundamentalmente não compreendíamos, que não conseguíamos acompanhar em tempo real, e em que as pessoas que trabalhavam nos problemas eram-nos invisíveis e às vezes invisíveis umas para as outras? | TED | كيف يمكننا حل مشاكل لم نفهمها أساسًا، لم نتمكن من رصدها أثناء حدوثها فعليًا، وحيث كان الأشخاص الذين يعملون على هذه القضايا غير مرئيين لنا، وغير مرئيين أحيانًا لبعضهم البعض؟ |
Quando chovia, não conseguíamos dormir, com o barulho da chuva no telhado de chapa. | Open Subtitles | وعندما تمطر لم نتمكن من النوم بسبب قطرات المطر على سقف الصفيح كان عالي جدا |
Mas, durante muito tempo, nós não conseguíamos compreender como conseguirmos obter este tipo de estímulos de vídeo. | TED | و لكن لمدة طويلة لم نستطع أن نعرف كيف يمكننا تجميع هذا النوع من المعطيات المصورة. |
não conseguíamos trabalhar para ninguém porque éramos demasiado teimosos e temos outras características. | TED | لم نكن جيدين في العمل العادي ، لم نستطع أن نعمل لشخص آخر لأننا عنيدون ، ولأننا نملك تلك المميزات الأخرى |
não conseguíamos compreender porque tinham aquele aspeto, sem roupas decentes. | Open Subtitles | نحن لم نستطيع أن نفهم لماذا تبدو طريقة إرتدائهم لملابسهم غير لطيفة ؟ |
Conseguíamos ouvir os gritos, mas não conseguíamos ver as pessoas. | Open Subtitles | نحن إستطعنا أن نسمع الصرخات لكنّنا لم نستطيع أن نري الناس |
Sobre pessoas que não conseguíamos localizar há anos. | Open Subtitles | على أشخاص لم نكن قادرين على تحديد مكانهم لسنوات |
não conseguíamos encontrar, só havia chocolate caro, e, depois de horas à procura, achamos MMs. | Open Subtitles | ولم نستطيع ان جد اياً منهم كانت هناك فقط شيكولاته سويسريه غالية في كل مكان واخيرا وجدنا بعض ام ام س |
não conseguíamos descobrir onde estava a fuga. | Open Subtitles | لم نتمكن من أن نجد أين كان التسرب. حتى اليوم. |
Se não conseguíamos extrair aqueles três metros cúbicos, eles aumentavam para cinco metros. | Open Subtitles | إن لم نتمكن من استخراج هذه الأمتار الثلاثة المكعبة عندها تصبح تصاعدياً 5 أمتار مكعبة |
Um beijo que explicou as coisas que não conseguíamos dizer um ao outro! | Open Subtitles | كانت القبلة اللتي وضحت الأمور نحن لم نتمكن من قولها لبعضنا |
não conseguíamos treinar os nossos suficientemente rápido. | Open Subtitles | لم نتمكن من تدريب شعبنا بسرعة كافية لمواكبة |
Especialmente quando não conseguíamos encontrar-te. | Open Subtitles | بالتحديد عندما لم نتمكن من العثور عليك. |
não conseguíamos que ninguém se peidasse quando devia. | Open Subtitles | نحن حقاً لم نستطع أن نجعل أي واحد لكي يطلق ريحاً يالأمر، كان علينا المُحاولة |
não conseguíamos tratar dele estando completamente paralisado. | Open Subtitles | لم نستطع أن نتعامل مع كونه مشلول بالكامل |
não conseguíamos pagar as nossas contas e o meu pai deixou-me para trás, a minha mãe estava drogada e tudo o que podia fazer era diminuir pontos do jogo. | Open Subtitles | لم نستطيع أن ندفع الفواتير, وعندما طلبت من أبي المال رفض. وأمي كانت غارقه في المخدرات, وكان كل هذا فوق طاقتي |
- Não. não conseguíamos encontrá-lo por isso. | Open Subtitles | لا, بسبب ذلك لم نستطيع أن نعثر عليه بالسابق |
não conseguíamos descobrir a resposta. | TED | لم نكن قادرين على حل هذا اللغز. |
Podemos injetar estes corantes na corrente sanguínea para, quando fizermos um novo vaso, e corrigirmos uma bloqueio no coração podermos ver se realmente fizemos a ligação, antes de fecharmos o doente — uma coisa que não conseguíamos fazer sem utilizar a radiação. | TED | يمكننا ضخ هذه الأصباغ في مجرى الدم , ذلك أننا عندما نخيط الوعاء الدّمويّ ونتجنّب انسدادا في القلب , يمكننا أن نتحقق ما اذا كان الاتصال حصل فعلا, قبل أن نغلق جرح ذلك المريض مرة أخرى. وهذا أمر لم نكن قادرين على القيام به , دون استعمال الإشعاع , من قبل. |
não conseguíamos sair por causa da tempestade. | Open Subtitles | ولم نستطيع الخروج بسبب العاصفة |