"não faz de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا يجعل
        
    • لا يجعلك
        
    • لا يجعلني
        
    • لايجعلك
        
    • لايجعلني
        
    • لا يجعلكِ
        
    • لا يجعلنى
        
    Ambicionar por respeitabilidade não faz de si um santo. Open Subtitles السعي لجني الاحترام لا يجعل من المرء قديسا
    Sou um lobo. Corres para o lobo. Isso não faz de ti cordeiro. Open Subtitles أنا ذئب، و هذا ما يجذبك فيّ ذلك لا يجعل منك حَمَلاً
    Ser gananciosos não faz de nós capitalistas, mas sim sociopatas. TED وكَونَك إنسان جشع لا يجعلك رأسماليًا، بل يجعلك مُختلّا.
    Se usar um sombrero, isso não faz de si mexicano. Open Subtitles فقط لأنك ترتدي قبعة عريضة هذا لا يجعلك مكسيكي
    Tomar a forma física da guardiã não faz de mim uma. Open Subtitles . أن آخذ الشكل الفيزيائي للحارسة لا يجعلني حارسة حقاً
    Sabes, só porque confias nas pessoas, isso não faz de ti um idiota. Open Subtitles تعرف , لمجرّد أنك تثق بالناس هذا لايجعلك أبلهاً
    E isso não faz de mim uma mulher casada com um homem de sucesso que dedicou a sua vida a ele e aos filhos e que depois tenta dar sentido à vida, porque os filhos vão-se embora, estudando fotografia ou abrindo uma galeria de arte Open Subtitles وذلك لايجعلني بالضروره واحده من هؤلاء النساء المتزوجات من رجل ناجح وكرّست حياتها له ولأطفالها
    Se isso não faz de ti uma marciana, então não sei o que faz. Open Subtitles إن كان هذا لا يجعلكِ مريخيه، فأنا لا أعرف ماذا قد يفعل.
    Isto aqui pode ser tão frio como o Pólo Norte mas isso não faz de mim o Pai Natal. Open Subtitles فالطقس هنا يكاد يماثل فى برودته القطب الشمالى و لكن هذا لا يجعلنى سانت كلوز
    Astuto, está bem, mas isso não faz de mim um monstro. Open Subtitles و احيانا دقيق و لكن هذا لا يجعل مني وحشا ابدا
    Mãe, só porque uso fatos de treino e pratico desporto isso não faz de mim lésbica! Open Subtitles كوني أرتدي ملابس رياضية و ألعب كرة القدم فهذا لا يجعل مني شاذّة
    Fazer negócios com o nosso amigo não faz de nós amigos Open Subtitles القيام ببعض الاعمال مع صديق لا يجعل منه صديقاً
    Ser psicóloga não faz de si uma mãe perfeita, Mary. Open Subtitles ماري, كونك في علم النفس لا يجعلك والدة مثالية
    Fazeres chantagem para ascenderes numa carreira não faz de ti uma boa agente. Open Subtitles تستخدمين التهديد في الوظيفة لا يجعلك وكيلة جيدة
    A resposta mais óbvia normalmente é a certa. Trabalhar com o inimigo não faz de ti um inimigo. Open Subtitles ـ الجواب الأكثر وضوحاً هو الأصح غالباً ـ العمل مع العدو لا يجعلك دوماً عدو
    Uma prática que não faz de mim nem mariconço nem amaricado. Open Subtitles وهذه التقليد لا يجعلني رجل مخنث وسوف نكمل هذه المحاكمة
    Talvez tenha perdido "actividades extracurriculares", mas isso não faz de mim um marrão, pois não? Open Subtitles ربما قد فاتني على بعض الأنشطة اللاروتينية ـ وهذا لا يجعلني غريب؛ أليس كذلك؟
    Posso não ser Supervisora ou Agente, mas isso não faz de mim uma criada. Open Subtitles قد لا أكون إشرافية العميل الخاص, ولكن هذا لا يجعلني خادمة.
    Só porque tu estavas certo sobre essa coisa de reconhecimento facial não faz de ti, algo como, o chefe ou qualquer coisa. Open Subtitles فقط لأنك كنت محقاً بخصوص التعرف على الوجه لايجعلك الرئيس أو ماشابه أرجوك توقف عن الحديث
    Ouve-me, puto, um semestre no MIT não faz de ti... Open Subtitles إسمع يا فتى فصل دراسى واحد فى معهد التكنولوجيا .... لايجعلك
    Esta máscara não faz de mim Sahro, nem faz de ti um poderoso guerreiro. Open Subtitles ( هيا ، هذا القناع لايجعلني ( سارو وهو لايجعلك مقاتل هائل
    Fui para um motel, vi um pay-per-view, e fui para a cama, o que pode querer dizer algo sobre o meu gosto, mas não faz de mim um criminoso. Open Subtitles ضَربتُ فندق ، راقبت كل وجهة نظر وأنا نِمت ، ليس شيء إعتيادي مني لكنه لايجعلني مجرماً
    Isso não faz de ti má pessoa, mas sim um ser humano. Open Subtitles لكن لا يجعلكِ هذا شخص سيّء، بل يجعلكِ إنسانًا.
    Só porque não gosto de revelar pormenores pessoais sobre os hábitos sexuais da minha ex-namorada, isso não faz de mim um atinadinho. Open Subtitles فقط لأنني لا احب الكلام عن التفاصيل الشخصيه حول عادات صديقتي السابقة الجنسية لكن هذا لا يجعلنى متوترا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more