| Fique perto da Susan, e Não fique se mostrando para o Damien. | Open Subtitles | أبق قريبا من سوزان فى الخلف و لا تكن تحت أنظار داميان |
| Meu pai dizia, ponha todas suas emoções no trabalho, Não fique sensibilizado com ele. | Open Subtitles | كان والدي يقول: قم بعملك مع العواطف و لا تكن عاطفياً |
| Oh, mãe, Não fique calada. Você sabe que é difícil para mim pedir-te. | Open Subtitles | أمي، لا تكوني هادئة، لا تكوني هادئة أنت تعلمين كم كان صعباً عليّ أن أطلب |
| Agora Não fique aí parada a mentir-me e a dizer que lamenta. | Open Subtitles | لكن لا تقفي أمامي وتكذبي وتقولي بأنكِ آسفة |
| Pode tirar notas e pôr tudo no seu livro, a minha única condição é que Não fique nesse quarto. | Open Subtitles | بإمكانك أن تأخذ ملاحظاتك وأن تضعها في كتابك شرطي الوحيد هو أن لا تبقى في تلك الغرفه |
| Não fique olhando para o céu. Procure asilo antiaéreo na hora. | Open Subtitles | لا تقف محدقاً في السماء بل إبحث عن مخبأ فوراً |
| Não fique zangado. | Open Subtitles | هو فقط بأنّني أبداً لا عِنْدي قبل ذلك. لا تَكُنْ غاضب. |
| Não fique triste, Peter. É por isso que se chama "Schpupel". | Open Subtitles | لا تكن حزين بيتر لهذا السبب يسمونها شبوبل |
| Vá lá, Não fique tímido, é um de nós. | Open Subtitles | هيا. هيا بنا، لا تكن خجولاً لا تكن خجولاً، أنت واحد منا. |
| Não fique tão agradecido. Está bem. Não ficarei. | Open Subtitles | لا تكن ممتناً جداً حسناً , لن أكون كذلك |
| Não fique brabo, menininho, eu lhe 'dar' beijo. | Open Subtitles | -تشيتشو"! ، حساس لا تكن! ، أنا أُقَبِّل أنت"! |
| Mas Não fique com pena, alguém atormentar-me assim é a última gota. | Open Subtitles | لكن لا تكوني آسفة فهناك من يعذبني هكذا انها القشة التي قسمت ظهر البعير |
| Pense nisso. Não fique cá se não for capaz. | Open Subtitles | فكري في ذلك لا تكوني هنا إذا لم تتمكني من القيام بهذه المهمة |
| Agora Não fique aí parada a mentir-me, e a dizer que lamenta. | Open Subtitles | لكن لا تقفي هنا و تكذبي و تقولي أنك تعتذرين |
| Dispare ou ajude-nos. Apenas... Não fique aí parada. | Open Subtitles | إما أطلقي النار علينا،أو ساعدينا لكن لا تقفي هناك مكتوفة اليدين |
| Sim, tudo bem. Não fique fora a noite toda. | Open Subtitles | نعم, حسناً لا تبقى في الخارج طوال الّليل |
| Vamos. Não fique aí, caraças. | Open Subtitles | هيا , لا تبقى جامدا هناك , اللعنه على ذلك |
| Não fique aí parado a olhar como um peixe. Esconda isso. | Open Subtitles | حسناً ، لا تقف هكذا تحدق فى مثل السمكة ، قم بإخفائها |
| Não fique parado aí como algum cão de raça abra a bagageira. | Open Subtitles | لا تقف هناك مثل الكلب المنتصر ديك , أفتح الحقيبة |
| Elizabeth, Não fique triste | Open Subtitles | إليزابيث، لا تَكُنْ حزينة |
| Tinha o Taj Mahal e a torre Eiffel. Não fique assim. Pelo menos você tem um lugar que possa chamar de lar. | Open Subtitles | لا تشعر بالحزن على الاقل لك منزل تعود اليه |
| Não fique triste. Estava ferido, só lhe acabei com o sofrimento. | Open Subtitles | لا تنظري بهذا الحزن، يا عزيزتي ذلك الدب كان مجروحاً كان يتأرجح في الأنحاء لقد خلصته من بؤسه فحسب |
| - Não, fique entusiasmada. Diga-me o que quer. | Open Subtitles | لا تشعري بالإطراء، بل بالسعادة أخبريني ماذا سيتطلّب إقناعك |
| Não fique desanimado amigo acabou de perder para um campeão de nível nacional. | Open Subtitles | لا تثقل نفسك بالتأنيب يا رفيفي فقد خسرت أمام بطلًا وطنيًا لتوّك |
| - Não fique aí. | Open Subtitles | لا يجب أن تقفي هناك. |