| Se ela for grande no peito eles não fizeram bem a pesquisa. | Open Subtitles | ،لو انها لديها صدر كبير اذا لم يقوموا بأى أبحاث عنك |
| A única razão porque eles não fizeram uma investida, é porque eles também tem muitas baixas. | Open Subtitles | السبب الوحيد أنهم لم يقوموا بالهجوم أنهم تضرروا مثلنا |
| A questão é esta: o meu país e o meu povo não fizeram nada para contribuir para o aquecimento global, mas já estamos a sofrer grande parte das consequências. | TED | و الفكرة هي: أن بلدي و شعبي لم يفعلا شيئا يساهم في زيادة حرارة العالم، لكننا الآن نتحمل وطأة نتائجها. |
| São os únicos jogadores neste maldito jogo que não fizeram nada de mal. | Open Subtitles | انهم اللاعبين الوحيدين في هذه اللعبة اللعينه الذين لم يفعلو أي من الأشياء السيئة |
| Eu não sei como a papelada se baralhou ou talves pense que os meus pais puxaram uns cordelinhos, o que não fizeram, diga-se. | Open Subtitles | لا اعرف كيف اختلطت الاوراق او ربما تظن ان اهلي استعملوا نفوذهم وهو شيء لم يفعلوه بالمناسبة |
| Como é que ele misteriosamente fugiu da cadeia, como é que ele não tem documentos, como é que não fizeram um funeral, que é que aconteceu ao corpo dele. | Open Subtitles | كيف خرح من السجن بطريقة غامضة كيف لم يظهر بأي مكان كيف لم تقوموا بجنازة له و ما الذي حصل لجثته |
| Tudo porque você e a sua empresa não fizeram nada. | Open Subtitles | كلّ ذلك لأنّك وشركتك لمْ تفعلوا أيّ شيءٍ. |
| não fizeram nada para merecer o nosso ódio. | Open Subtitles | إنهم لم يفعلوا أي شييء كي يستحقوا كراهيتنا. |
| não fizeram grande trabalho, pois nunca ouvi falar de vocês. | Open Subtitles | انهم لم يقوموا بالعمل الجيد لاننى لم اسمع عنكم مطلقا |
| Ainda não fizeram pedido de resgate, como sabemos que é um rapto? | Open Subtitles | أجل لم يقوموا بطلب الفدية بعد كيف لنا أن نتأكد من أنها عملية إختطاف؟ |
| A maioria das pessoas mantém-se no caminho mais batido, até que um dia, acordam e chegam à conclusão que não fizeram tudo que queriam ter feito. | Open Subtitles | معظم الناس يبقون على ذات الطريق المهجور ثم في يوم ما يستيقظون و يدركون أنهم لم يقوموا بكل ما يريدون |
| Ainda não fizeram uma bomba que matasse o Danny Greene. | Open Subtitles | لم يقوموا بصناعة قنبلة كبيرة كفاية "ليقتلوا "داني جرين |
| Pessoas levam crédito, pelo que não fizeram. | Open Subtitles | هناك أشخاص عديديون يتلقون الفضل على أشياء لم يقوموا بها. |
| E são amadores. não fizeram isto antes. | Open Subtitles | ويبدو أنّهم غير محترفين لم يقوموا بفعل سابقاً |
| Que elas não fizeram realmente nada. | Open Subtitles | أنهما في الحقيقة لم يفعلا أي شيء |
| Hey,elas não fizeram nada.. Hey.. Está tudo bem. | Open Subtitles | هاي هم لم يفعلو شيء كل شيء علي ما يرام. |
| Ilogicamente, as pessoas castigam-se por algo que fizeram ou não fizeram. | Open Subtitles | من الناحية المنطقيّة، يلوم الناس أنفسهم على شيء فعلوه أو شيء لم يفعلوه |
| Vão fazer acordos com quem ainda não fizeram, e vão despedir todos os homens acusados. | Open Subtitles | عليكم التسوية مع كل من لم تقوموا بالتسوية معهن بعد وطرد كل الرجال الذين اتهموا بالتحرش |
| Vocês não fizeram nada além de me mentir desde que chegaram aqui. | Open Subtitles | أنتِ وقومكِ لمْ تفعلوا شيئاً سوى الكذب عليّ منذ مجيئكم إلى هنا |
| não fizeram nada senão interrogar-nos. | Open Subtitles | إنهم لم يفعلوا شيئا هنا سوى إستجوابنا |
| Ele matou a minha namorada, e vocês não fizeram nada. | Open Subtitles | لقد قتل صديقتي الحميمية و أنتم لم تفعلوا شيئا |
| Não é verdade que não fizeram nada mal. | Open Subtitles | لأنه غير حقيقي أنكما لم تقوما بشيء خاطئ |
| - não fizeram nada de mal. | Open Subtitles | -أنهم لم يقومو بعمل شئ خاطئ |