"não há dúvida de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا شك
        
    • لا مجال للشك
        
    • لا شكّ
        
    • ليس هناك شك
        
    • هذه بالتأكيد
        
    Não há dúvida de que sonha ver a senhora McKenna numa das suas obras. Open Subtitles لا شك أنك تحلم برؤية الآنسة ماكينا في أحد مسرحياتك الأوبرالية
    Não há dúvida de que tem sensibilidade à luz branca mas o seu alcance é que vai achar interessante. Open Subtitles مما لا شك فيه انه لديه حساسية للضوء الأبيض لكني أظن انك ستجد مداه مثيراً
    Não há dúvida de onde este cometa veio, dos resíduos gelados do espaço longínquo. Open Subtitles لا مجال للشك حول المكان الذي جاء منه هذا المذنب إنه من مناطق الفضاء السحيق المتجمده
    Não há dúvida de que este é um grande problema. Open Subtitles لا مجال للشك أن هذه معضلة كبرى.
    Não há dúvida de que matou o Aiden, esperando que culpassem o Klaus. Open Subtitles لا شكّ أنّها قتلت (أيدن) آملة أن يقع اللّوم على (كلاوس)
    Não há dúvida de que fizemos asneira. Open Subtitles لا شكّ أننا فشلنا
    Não há dúvida de que partiremos deste estado com um belíssimo regimento, como qualquer outro. Open Subtitles و ليس هناك شك أنهم سيغادرون هذه الولاية بنفس مستوى باقي الفرق
    Não há dúvida de que é uma dentada de vampiro. Open Subtitles هذه بالتأكيد عضة مصاص دماء
    Não há dúvida de que ele já está a caminho daqui com o Seeker e a Confessora. Open Subtitles لا شك انه يسرع الخطي الان .الي هنا مع الباحث و المؤمنه
    Não há dúvida de que será contestado nos tribunais. Open Subtitles لا شك أنه سيتم تحدي القرار في المحاكم
    E, agora, os 12 Macacos também estão lá e Não há dúvida de que estão envolvidos nas perturbações temporais. Open Subtitles و أعلم أن الإثنا عشر قردا هناك ايضا و لا شك بأن لهم يد في الإضطراب الزمني الهائل
    Não há dúvida de que muitos americanos perderam a fé no governo. Open Subtitles ‏‏لا شك في أن العديد من الأمريكيين ‏قد فقدوا إيمانهم بالحكومة. ‏
    Não há dúvida de que há aqui alguma coisa estranha. Open Subtitles -ثمّة أمرٌ غريبٌ هنا و لا شك -صحيح، و لا شك
    Não há dúvida de que estamos no meio de uma epidemia de diabetes. Open Subtitles ({\pos(100,190)}د. لا مجال للشك أننا في خضم جائحة من السكري.
    Está a falar de quê? Não há dúvida de que a troca de cavalos com Moscovo já começou. Open Subtitles لا شكّ أن صفقة تبادل مع (موسكو) قد بدأت بالفعل
    Eu sei que ele me ama e que não está a pedir-me para casar com ele por causa de uma casa, mas Não há dúvida de que neste momento está a fazê-lo por causa da casa. Open Subtitles اعلم انه يحبني وانه لا يطلب مني الزواج من اجل المنزل ولكن ليس هناك شك انه يطلب الزواج مني الآن من اجل المنزل
    Sei que está a procurar defender a honra do seu pai, mas Não há dúvida de que ele morreu pelas suas próprias mãos. Open Subtitles أعرف أنك تحاول الدفاععنشرفوالدك... لكن , ليس هناك شك لقد مات نفسه بيديه
    Não há dúvida de que foi homicídio. Open Subtitles هذه بالتأكيد جريمة قتل
    Não há dúvida de que foi este o ícone utilizado para agredir o Hal Bennett. Open Subtitles هذه بالتأكيد اللوحة التي إستُعملت لضرب (هال بينيت).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more