Não há dúvida de que sonha ver a senhora McKenna numa das suas obras. | Open Subtitles | لا شك أنك تحلم برؤية الآنسة ماكينا في أحد مسرحياتك الأوبرالية |
Não há dúvida de que tem sensibilidade à luz branca mas o seu alcance é que vai achar interessante. | Open Subtitles | مما لا شك فيه انه لديه حساسية للضوء الأبيض لكني أظن انك ستجد مداه مثيراً |
Não há dúvida de onde este cometa veio, dos resíduos gelados do espaço longínquo. | Open Subtitles | لا مجال للشك حول المكان الذي جاء منه هذا المذنب إنه من مناطق الفضاء السحيق المتجمده |
Não há dúvida de que este é um grande problema. | Open Subtitles | لا مجال للشك أن هذه معضلة كبرى. |
Não há dúvida de que matou o Aiden, esperando que culpassem o Klaus. | Open Subtitles | لا شكّ أنّها قتلت (أيدن) آملة أن يقع اللّوم على (كلاوس) |
Não há dúvida de que fizemos asneira. | Open Subtitles | لا شكّ أننا فشلنا |
Não há dúvida de que partiremos deste estado com um belíssimo regimento, como qualquer outro. | Open Subtitles | و ليس هناك شك أنهم سيغادرون هذه الولاية بنفس مستوى باقي الفرق |
Não há dúvida de que é uma dentada de vampiro. | Open Subtitles | هذه بالتأكيد عضة مصاص دماء |
Não há dúvida de que ele já está a caminho daqui com o Seeker e a Confessora. | Open Subtitles | لا شك انه يسرع الخطي الان .الي هنا مع الباحث و المؤمنه |
Não há dúvida de que será contestado nos tribunais. | Open Subtitles | لا شك أنه سيتم تحدي القرار في المحاكم |
E, agora, os 12 Macacos também estão lá e Não há dúvida de que estão envolvidos nas perturbações temporais. | Open Subtitles | و أعلم أن الإثنا عشر قردا هناك ايضا و لا شك بأن لهم يد في الإضطراب الزمني الهائل |
Não há dúvida de que muitos americanos perderam a fé no governo. | Open Subtitles | لا شك في أن العديد من الأمريكيين قد فقدوا إيمانهم بالحكومة. |
Não há dúvida de que há aqui alguma coisa estranha. | Open Subtitles | -ثمّة أمرٌ غريبٌ هنا و لا شك -صحيح، و لا شك |
Não há dúvida de que estamos no meio de uma epidemia de diabetes. | Open Subtitles | ({\pos(100,190)}د. لا مجال للشك أننا في خضم جائحة من السكري. |
Está a falar de quê? Não há dúvida de que a troca de cavalos com Moscovo já começou. | Open Subtitles | لا شكّ أن صفقة تبادل مع (موسكو) قد بدأت بالفعل |
Eu sei que ele me ama e que não está a pedir-me para casar com ele por causa de uma casa, mas Não há dúvida de que neste momento está a fazê-lo por causa da casa. | Open Subtitles | اعلم انه يحبني وانه لا يطلب مني الزواج من اجل المنزل ولكن ليس هناك شك انه يطلب الزواج مني الآن من اجل المنزل |
Sei que está a procurar defender a honra do seu pai, mas Não há dúvida de que ele morreu pelas suas próprias mãos. | Open Subtitles | أعرف أنك تحاول الدفاععنشرفوالدك... لكن , ليس هناك شك لقد مات نفسه بيديه |
Não há dúvida de que foi homicídio. | Open Subtitles | هذه بالتأكيد جريمة قتل |
Não há dúvida de que foi este o ícone utilizado para agredir o Hal Bennett. | Open Subtitles | هذه بالتأكيد اللوحة التي إستُعملت لضرب (هال بينيت). |