| Não estaríamos atrasadas se não tivéssemos passado tanto tempo na casa-de-banho. | Open Subtitles | لم نكن لنتأخر لولا أنك أمضست 15 دقيقة في الحمام |
| Se não tivéssemos este momento presente, não teríamos a oportunidade de fazer alguma coisa ou experienciar alguma coisa, e este momento é uma dádiva. | TED | إن لم تكن لنا هذه اللحظة الراهنة، لم نكن لنحصل على أية فرصة لنقوم بأي شيء أو نختبر أي شيء، فهذه اللحظة عبارة عن هدية. |
| Talvez não tivéssemos as ferramentas para reagir nesse momento. | TED | ربما لم نكن مجهزين بالأدوات اللازمة للاستجابة في تلك اللحظة. |
| Embora não tivéssemos percebido que era um cachorrinho até estarmos lá dentro. | Open Subtitles | مرةً واحدة , رغم أننا لم ندرك أنه جرو حتى دخولنا |
| Se não tivéssemos chegado tão depressa ela teria levado. E onde está o dinheiro? | Open Subtitles | لو أننا لم نصل إلى هناك بسرعة، كانت ستلتقطه أيضاً |
| Se não tivéssemos tão pouco pessoal, eu nem cá estava. | Open Subtitles | اذا لم يكن لدينا نقص بالعمال ولا نقص بالموارد |
| Este seria o aspeto de Nicole se não tivéssemos feito o que estamos a fazer. | TED | هذا ما ستبدو عليه نيكول لو لم نقم بما نقوم به |
| Se não tivéssemos tido esta conversa, nenhum de nós estaria nesta confusão, pois não? | Open Subtitles | أعتقد أننا لو لم نخض ذلك الحوار لم نكن لنقع فى هذه الفوضى |
| Se não tivéssemos sangue frio, quando lhes entregamos o dinheiro, não estávamos aqui agora. | Open Subtitles | لو لم نكن قويانا عندما أوصلنا المال فما كنا أتينا امامك الأن |
| Se não tivéssemos chegado a tempo, teriam morrido milhares de inocentes. | Open Subtitles | وإن لم نكن قد وصلنا في الوقت المناسب لكان الآلاف من الأناس الأبرياء قد قتلوا |
| Talvez não tivéssemos reprovado se você não tivesse despedido a nossa professora. | Open Subtitles | ربما لم نكن فاشلين ، لو لم تطردى مدرستنا |
| - E se não tivéssemos chegado aqui a tempo? | Open Subtitles | ماذا لو لم نكن هنا في الوقت المناسب؟ |
| Pela manhã, este sítio precisa de estar como se não tivéssemos aqui estado. | Open Subtitles | هذا المكان لابد أن يبدو وكأننا لم نكن هنا أبدًا في الصباح |
| Gostaria que não tivéssemos que fazer isto. desculpa-me se não demonstro muita simpatia por ele. | Open Subtitles | أتمنى لو اننا لم نكن بحاجه لفعل ذلك. إنه يحتجز زوجتي وإبنتي كرهائن، سوف تعذُريني إذا لم أُظهر له الكثير من التعاطف. |
| Atuam como se não tivéssemos passado por isto. | Open Subtitles | إنكم تتصرفون كما لو أننا لم نمض خلال هذا الأمر |
| Além do mais, as nossas hipóteses de sobreviver aqui seriam muito maiores se não tivéssemos o Sid com que nos preocuparmos. | Open Subtitles | و بجانب ذلك فرص نجاتنا هنا كانت ستكون أكبر بكثير لو أننا لم يكن معنا سِد لنقلق بشأنه |
| Imediatamente, mas cobriríamos mais mundos se não tivéssemos de regressar depois de cada um. | Open Subtitles | في الحال.لكننا سوف نقوم بتغطية المزيد من العوالم لو أننا لم نعد ثانية إلى هنا بعد كل واحد |
| Quer dizer, se não tivéssemos jogado duro, tinham roubado estas também. | Open Subtitles | أقصد, لو أننا لم نلعب بطريقة صعبة، لكانوا سرقوها هذه المرة أيضاً. |
| Se não tivéssemos a ONU, tínhamos que inventá-la. | TED | إذا لم يكن لدينا في الأمم المتحدة، سوف يترتب علينا أن نوجدها. |
| Podemos criar as melhores tecnologias e os melhores métodos para identificar as crianças, mas isso seria em vão se não tivéssemos impacto no que acontece na sua realidade na comunidade. | TED | الآن, بإمكاننا خلق أحسن التكنولوجيا وأحسن الأساليب لتمييز الأطفال المصابين, لكن كل هذا سيكون بلا قيمة إن لم يكن لدينا تأثير فيما سيحدث في واقعهم في المجتمع. |
| Se não tivéssemos invadido Senhor, não teríamos progredido em nada para parar o míssil. | Open Subtitles | لو لم نقم بهذا الهجوم يا سيدي، فلن نكن لنتمكن من عمل أي شيء لإيقاف الصاروخ |
| e por essa razão, talvez não tivéssemos derretido tanto gelo quanto devíamos mas também não tínhamos muito gás. | Open Subtitles | لهذا السبب لم نخمرالكمية التى كان يجب أن نعملها غير أنّنا لم يكن لدينا كمية كبيرة من أحتياطي الغاز |
| Espera que nos comportemos como se nada tivesse acontecido. - Como se não tivéssemos visto. | Open Subtitles | فلا تتوقع أن نتصرف وكأن هذا لم يحدث أو كأننا لم نره |