"nós é que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحن من
        
    • نحن الذين
        
    • بل نحن
        
    Na verdade, Nós é que devíamos estar zangados contigo. Open Subtitles مناجلالحق.. يجدر ان نكون نحن من يغضب عليك
    Você pode ter posto da mesa, mas... Nós é que estamos a pagar a comida e a cozinhar a refeição. Open Subtitles ربما قد أعددتَي طاولة الطعام لكن نحن من كنا ندّفع مقابل البقالة و نحن من كنا نطبخ الوجبة.
    Nós é que decidimos o que recebe atenção, com base naquilo a que damos atenção. TED نحن من يقرر ما يستحوذ على الانتباه بناء على ما نهتم به.
    - A assaltar o banco. - Nós é que estamos. Open Subtitles نحن نحتجز المصرف - نحن الذين نحتجز المصرف -
    Não, Nós é que temos motivos. Open Subtitles كلاّ , بل نحن نملك الكثير من الأسباب التي تثير غضبنا
    Nós é que deveríamos estar cobertos de sangue. Open Subtitles أجل ، كان يفترض أن نكون نحن من تغطينا بالدماء
    Mas os bebés chegam puros e Nós é que os lixamos. Open Subtitles يولد الأطفال بصحيفة نظيفة، نحن من نفسدهم
    - E daí, meu? Nós somos atiradores de elite, quando a merda bater no ventilador Nós é que vamos mandar na guerra. Open Subtitles لا يهم فعندما تبدأ الحرب نحن من سيقود و ينسحب
    Nikki, Nós é que estamos muito contentes por "estares a bordo". Open Subtitles إنه نحن من يشعر بأنه سعيد و محظوظ بوجودك معنا يانيكى
    Então Nós é que cheiramos? Open Subtitles أوه ، نحن من تفوح منهم تلك الرائحة ، اليس كذلك؟
    Hey, então! Nós é que inventámos o Mini Cooper. É uma cena nossa. Open Subtitles لا عليكِ, نحن من صنع كوبر الصغير, و هو ملكنا
    E ainda dizem que Nós é que somos reservados. Open Subtitles هاه , و يقولون الناس نحن من نصمت ولا نجيب
    Se não te importas, Nós é que fazemos as perguntas. Open Subtitles ان كنت لا تمانعين,نحن من سيسأل الأسئلة الان
    Já arranjaram. Nós é que não queremos acreditar. Open Subtitles لقد وجدوه بالفعل لكننا نحن من لا نريد تصديقهم
    Nós é que queremos que tudo seja humano. Agora cobrimos o mundo todo com arame farpado, então para onde... Open Subtitles .نحن من نريد أن يكون كل شيء آدمي ،الأن لقد أحطنا الأرض بالكامل بسلك شائك
    Se continuarmos a pôr a forma à frente da função, Nós é que ficaremos para trás, com todos a rirem-se de nós. Open Subtitles اسمع، اذا استمرينا في تفضيل الشكل على الاداء نحن من سيترك في الخلف والجميع يضحك علينا
    Os homens gostam de fazer de conta que o passado nunca aconteceu. Nós é que temos de nos lembrar. Open Subtitles الرجال يُحبّون التظاهر وكأنّ الماضي لمْ يحدث أبداً، بينما نحن من يتذكّر.
    Nós é que devíamos proteger as pessoas lá fora, não apenas... Open Subtitles نحن من يفترض بهم حماية الأشخاص في الخارج وليس فقط...
    Nós é que fazemos as nossas próprias regras. Open Subtitles نحن الذين من المفترض أن نعمل قواعدنا الخاصة
    Nós é que andamos a atacar Luzes Brancas. Anda alguma coisa a transformar-nos. Open Subtitles نحن الذين نهاجم المرشدين البيض هناك شيء يحولنا
    Estou a ver a sua confusão. Nós é que fizemos experiências com eles. Open Subtitles أرى أنك أصبحت مشوش الآن نحن الذين كنا نجرى عليهم التجارب
    Tu não o apanhas, Nós é que o apanhamos. Open Subtitles . أنت لا تقضين عليه ، بل نحن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more