| Recentemente, Chang até pôde visitar o museu do castelo Frederiksborg, na Dinamarca — virtualmente, é claro. | TED | مؤخرًا، تمكّن تشانغ حتّى من زيارة متحف قلعة فريدريكسبورغ في الدنمارك. بتقنية العالم الافتراضي، طبعًا. |
| Então, um belo dia, no meio da minha digressão, fui ao Louisiana, um museu na Dinamarca onde dividi o palco com o escritor Colum McCann. | TED | وفي يوم جميل،في منتصف جولتي، ذهبت إلى لويزيانا وهو متحف في الدنمارك حيث تقاسمت االمسرح مع الكاتب كولوم ماكان. |
| Nascido Niels Stensen, em 1638 na Dinamarca, filho de um ourives, era um miúdo frágil. cujos colegas tinham morrido com a peste. | TED | ولد ستينسن نيلز في الدنمارك عام 1638، ابن صائغ حلي، كان طفلا مريضا توفي أصدقاؤه في المدرسة بالطاعون. |
| São mais do que aquelas que nascem na Dinamarca num ano. | Open Subtitles | ذلك أكثر من معدل المواليد السنوي في الدنمارك |
| Fica conosco na Dinamarca. | Open Subtitles | لك نفس سلطاتي بالدنمارك |
| Sê na Dinamarca nosso mais importante cortesão, sobrinho e filho. | Open Subtitles | في الدانمارك هناك ابنة العم سكوتيا |
| Esta parte que diz que eu tenho que viver na Dinamarca. | Open Subtitles | الجزء المكتوب فيه أن علي العيش في الدنمارك |
| Para ter uma organização como esta, tem que viver na Dinamarca. | Open Subtitles | لكي تؤسس منظمة كهذه عليك أن تعيش في الدنمارك |
| O que importa é se um tipo na Dinamarca vai reconhecê-las como sendo falsas. | Open Subtitles | المهمهو . هل سيعرف شخص ما في الدنمارك انها مزيفة ام لا ؟ |
| Viveu até aos 12 anos na Dinamarca. Formado pela polícia em 1995. | Open Subtitles | نشأ حتى الثانية عشر في الدنمارك وتخرج من أكاديمية الشرطة عام 1995 |
| Não quero esperar aprovação para trabalhar apenas na Dinamarca. | Open Subtitles | لا أريد الإنتظار لكي تتم الموافقة على العمل بمفردك في الدنمارك |
| Têm bases na Dinamarca, Noruega, Holanda, Norte de África e em França. | Open Subtitles | لديك الشبكات في الدنمارك والنرويج وهولندا وشمال أفريقيا، وفرنسا. |
| Porque ele foi o primeiro sacerdote que casou na Dinamarca casais do mesmo sexo. | Open Subtitles | خطابات ورسائل بريد إلكتروني لقد كان هو أول قسيس في الدنمارك الذي عقد زواج مثليي الجنس |
| Estamos a abrir a décima primeira sucursal nos países nórdicos assim como também, a primeira na Dinamarca. | Open Subtitles | ها نحن نفتح فرعنا الحادي عشر في الشمال ولكن لأول مرة في الدنمارك |
| É uma brincadeira praticada na Dinamarca, por altura do Carnaval. | Open Subtitles | ضرب القط للخروج من البرميل إنها تقاليد تُعرف في الدنمارك لأجل الكرنفالات الكاثوليكية |
| Julguei que trabalhavas integralmente na Dinamarca. | Open Subtitles | ظننت أنكِ ستعملين طوال اليوم في الدنمارك |
| Aos 22 anos, fui cofundador dessa organização na Dinamarca. | TED | في الثانية والعشرين ، كنت مؤسس لهذه المنظمة في الدنمارك . |
| Ou seja, se quiserem comprar um carro a gasolina na Dinamarca, | TED | لذا إن أردت شراء سيارة بنزين في الدنمارك ستكلفك حوالي ٦٠ الف يورو . |
| na Dinamarca, guiaremos todos os carros com energia eólica, não com petróleo. | TED | في الدنمارك ، سنقود جميع السيارات في الدنمارك بواسطة طواحين الهواء و ليس من النفط . |
| Kato, há algo que cheira mal na Dinamarca. | Open Subtitles | أشياء مريبه جداً تحدث في الدنمارك. |
| Ele e o Daniel cresceram juntos num orfanato na Dinamarca. | Open Subtitles | هو و(دانيل) تربّيا سوياً في ملجأ أيتام بالدنمارك. |
| Uma vez... acho que foi na Dinamarca, choveu peixe porque o sol desidratou a água, levou-a para a atmosfera, re-hidratou as ovas dos peixe e eles saíram e choveu peixe. | Open Subtitles | أتعلمين شيئا ... واعتقد انها حدثت في الدانمارك فقد امطرت السماء سمك |