Bem, ele nasceu numa pequena vila na fronteira da Turquia com o Iraque. | Open Subtitles | حسناً، إنه وُلِدّ في قرية ريفية تقع على حدود العراقية التُركية. |
na fronteira da cidade que não a quer. Isso não é casa. É triste. | Open Subtitles | على حدود بلدة تأباكِ، ذلك ليس بيتًا، بل هو بؤس. |
Largar a faculdade, e fazer piqueniques com a mamãe na fronteira da cidade? | Open Subtitles | مثل الانسحاب من المدرسة والتنزّه مع أمي على حدود البلدة؟ |
A grande viagem, no fundo, foi aquela que começou em Lisboa e acabou na fronteira da Itália com a Áustrla. | Open Subtitles | الرحلة العظيمة، في أعماقي تلك التي بدأت في لشبونه وتنتهي على الحدود بين إيطاليا والنمسا |
E brevemente estaremos na fronteira da Índia. | Open Subtitles | و قريبا سنكون على الحدود الهندية |
Foi atingido na fronteira da Colômbia. | Open Subtitles | تلقى طلقة نارية على الحدود الكولمبية |
Sentada em uma lanchonete na fronteira da cidade buscando uma forma de recuperar nosso lar. | Open Subtitles | على حدود البلدة أبحث عن سبيل لاستعادة ديارنا. |
Mas a Rainha da Neve lançou um feitiço na fronteira da cidade. | Open Subtitles | لكنّ ملكة الثلج تركت تعويذة على حدود البلدة |
Mas a Rainha da Neve lançou um feitiço na fronteira da cidade. | Open Subtitles | لكنّ ملكة الثلج تركت تعويذة على حدود البلدة |
Entre as tribos bárbaras, que vivem na fronteira da República, gera-se o caos com o avanço da máquina assassina romana sobre as suas terras. | Open Subtitles | لقد أُلقيَ بالقبائل البربرية التي تعيش على حدود الجمهورية في الفوضى معَ هُبوط آلة القتل الرومانية إلى أراضيهم |
No fim de 1943, partindo de Ledo, na fronteira da Índia com a Birmânia, | Open Subtitles | (فى أواخر عام 1943، وإنطلاقاً من (ليدو ( أحدى النقاط الحدوديه على حدود ( الهند |
O meu pai costumava levar-nos a acampar na fronteira da Pensilvânia. | Open Subtitles | (اعتاد أبي على إصطحابنا للتخييم على حدود (بنسلفانيا |
Há uma grande atividade policial na fronteira da Virgínia. | Open Subtitles | تنشط حركة الشرطة كثيراً على حدود (فيرجينيا) |
Vão aterrar em Qurac, na fronteira da Bialya. | Open Subtitles | (ستهبطون فى (كوراك (على حدود (بياليا |
Fica na fronteira da Alemanha com a Holanda. | Open Subtitles | إنها على الحدود الألمانية والهولندية |
Depois iremos transportá-lo 4200 km para a província de Xinjiang, onde será colocado na prisão de segurança máxima na fronteira da Sibéria. | Open Subtitles | (ثم سننقلك 2800 ميل إلى مقاطعة (سينجانج حيث سيتم معاقبتك (في أقسى معتقل أمني على الحدود مع (سيبيريا |
Vais a uma cidade na fronteira da Califórnia para adoptar um bebé... e eu tenho de saber pela Gloria? | Open Subtitles | أنت ذاهب لمدينة ما في"كاليفورنيا"على الحدود لتبي طفل وانا يجب علي (أن أعلم ذلك من (جلوريا |
Você tem contactos na fronteira da Russia com a Coreia. | Open Subtitles | لديك ِ معارف على الحدود الروسية-الكورية |
A menos que seja construído um muro na fronteira da Califórnia... (Risos) o muro na fronteira com o México não vai ser muito eficaz. | TED | لذا إلا ان كنت تفكر في بناء حائط ضخمٍ على الحدود مع كاليفورنيا (ضحك) سيكون الحائط على الحدود مع المكسيك غير فعال نهائياً |