| Eu não sei se o pensei ou se o disse em voz alta, mas esse foi um momento decisivo na minha vida. | TED | أنا لا أعرف إذا قلتها في ذهني أو بصوتٍ عالٍ، ولكن كانت تلك لحظة حاسمة إلى حد كبير في حياتي. |
| Não pensei que veria este momento político na minha vida. | TED | لم أعتقد أنني سأرى هذه اللحظة السياسية في حياتي. |
| Quando pensei na minha vida dupla, não pude deixar de pensar: | TED | وبينما أفكر في حياتي المزدوجة، لا امتلك إلا الشعور بالدهشة. |
| Já fui espancada mais de 14 vezes na minha vida. | TED | لقد تعرضت للضرب أكثر من 14 مرة في حياتي |
| Só houve um homem na minha vida que me fez feliz. | Open Subtitles | كان هناك رجل واحد فى حياتى هو من جعلنى سعيدة |
| Pai, eu nunca vou iniciar outro fogo na minha vida. | Open Subtitles | أبي ,أنا لن أقوم بإشعال نار أخرى في حياتي |
| Ouça, a única princesa na minha vida é minha esposa. | Open Subtitles | الاستماع، كما تعلمون الأميرة الوحيدة في حياتي هي زوجتي. |
| Pela primeira vez na minha vida. Sabes como é? | Open Subtitles | للمرة الأولى في حياتي هل تعرف هذا الإحساس؟ |
| És o único tipo em quem confiei na minha vida. | Open Subtitles | أساساً، انت الشخص الوحيد الذي أثق به في حياتي |
| Olha, o Sid entrou na minha vida quando eu era ninguém. | Open Subtitles | إنظري. سِد دخل في حياتي عندما كنت أنا لا شئ |
| Duas da manhã e já tinha um novo homem na minha vida. | Open Subtitles | الثانية بعد منتصف الليل حيث حصلت على رجل جديد في حياتي |
| Já fiz muitas asneiras na minha vida, mas não sou um violador. | Open Subtitles | لقد فعلت الكثير من الاخطاء في حياتي لكني لم اغتصب احدا |
| Eu acho que nunca vi assim tanto dinheiro na minha vida. | Open Subtitles | انا لا اعتقد بأني رأيت مالاً كثيرا كهذا في حياتي |
| E... acredita, eu já fiz algumas coisas na minha vida e rezo para que o meu filho nunca descubra. | Open Subtitles | و صدقيني ، لقد عملت اشياء في حياتي وادعو الله ان لايعرف ابني عنها شيئا كما تعرفين |
| Nunca fiz uma prisão, na minha vida. Nunca disparei em ninguém. | Open Subtitles | لم أعتقل شخصاً في حياتي ولم أطلق النار على أحد |
| Porque, talvez seja isso que tem faltado na minha vida. | Open Subtitles | لأنه لربما ذلك شيء أنا أَفتقرُ إليه في حياتي |
| Sei que fiz muitas coisas más na minha vida mas daquele momento em diante decidi falar a verdade. | Open Subtitles | أنا أعرف أنني قمت بأشياء سيئة في حياتي و من تلك اللحظة قررت أن أقول الحقيقة |
| Existe este enorme buraco na minha vida, tão antigo quanto me lembro. | Open Subtitles | توجد هناك هذه الفتحه الكبيره في حياتي طالما انا استطيع التذكر |
| Não tenho espaço para mais mortes na minha vida ou religião. | Open Subtitles | ..ليس لدي مكان في حياتي أو ديني للمزيد من الموت |
| Sim, eu já fiz muitas coisas estúpidas na minha vida. | Open Subtitles | لقد فعلت بالتأكيد الكثير من الأشياء الغبية فى حياتى |
| Não tens direito de interferir na minha vida pessoal. | Open Subtitles | أنت لَيْسَ لَكَ حقُّ للتَدَخُّل في حياتِي الشخصيةِ. |
| É a única vez na minha vida que vou estar acima dele. | Open Subtitles | إنها المرة الوحيدة فى حياتي التي سيمكنني فيها أن أفوقه رتبة |
| E uma dádiva ainda maior tê-la na minha vida. | Open Subtitles | وربما هدية أروح كونها جزءاَ سابقاَ من حياتي |
| O meu pai, que tinha estado ausente durante quase toda a minha infância, voltou a entrar na minha vida. | TED | أبي الذي كان غائبًا أغلب فترات طفولتي المبكرة، عاد مجددًا إلى حياتي. |
| Pela primeira na minha vida sabia o que estava a fazer. | Open Subtitles | لأول مرة بحياتى كُنت أعلم ما أفعله ولِمَ انا هنا |
| Nunca na minha vida irei entender esta guerra. | Open Subtitles | لحياتي مازلت لا استطيع الاعتقاد انني خارج الحرب |
| Mas durante esses dias, pensei bastante na minha vida. | Open Subtitles | لكن خلال تلك الأيام , فكرت كثيراً بحياتي |
| Agradecia que não te metesses na minha vida pessoal. Não gostarias que te fizesse o mesmo. | Open Subtitles | سأقدر لك بقائك بعيداً عن حياتي الشخصية فلن تحب أن أفعل ذلك معك |
| Como, se pela segunda vez na minha vida, estivesse no lugar certo, à hora certa. | Open Subtitles | تبدو أنّها اللحظة الثانيّة في حياتيّ بأنّي كنتُ واقفاً بالمكان المناسب والتوقيت المناسب |
| (Risos) Assim, pintei 30 imagens, uma camada de cada vez, por cima umas das outras. Cada imagem representava uma influência na minha vida. | TED | و بالتالي رسمت 30 صورة ، طبقة واحدة في كل مرة طبقة فوق الأخرى و كل صورة تمثل تأثيراً على حياتي. |
| Devíamos voltar para casa e eu meter-me na minha vida; | Open Subtitles | كل ما أريده هو الذهاب إلى البيت والاهتمام بشؤوني |
| Porque nunca fui a uma festa universitária na minha vida. | Open Subtitles | لأني لم أذهب أبداً في حياتي في حفل للأخوة |
| Eu fiz alguma coisa de bom na minha vida, como sabe. | Open Subtitles | على الرغم أنني فعلتُ الكثير من الخير في وقتي كما تعلمين |