Professor, os vampiros só existem nas histórias de fantasmas. | Open Subtitles | و لكن أستاذ, مصاصي الدماء موجودون فقط في قصص الأشباح |
nas histórias de amadurecimento á sempre uma lição. | Open Subtitles | انا اسفة؟ "في قصص بلوغ سن الرشد,عادة هناك عبرة |
nas histórias de embalar da minha infância, os Omec eram conhecidos como os Grandes Feiticeiros. | Open Subtitles | في قصص ما قبل النوم في ايام الطفوله furije nefkitso. الاوميكا كانت تعرف ب |
Quer seja chamado "Ch'i", força vital, ou humores, a crença nesta essência era comum em todo o mundo e ainda persiste nas histórias de criaturas que podem de alguma forma sugar a vida de outras, ou alguma fonte de magia que a pode restaurar. | TED | سواءً كانت تدعى تشي، أو شريان الحياة، أو الهزل، فإن الاعتقاد في مثل هذا الجوهر كان شائعًا في كافة أنحاء العالم، ومازال موجودًا في قصص المخلوقات التي تستطيع بطريقة أو بأخرى استنزاف الحياة من الآخرين، أو تجديدها من خلال بعض أنواع السحر. |
Tal como nas histórias de piratas. | Open Subtitles | تماما كما في قصص القراصنة |