| Baseado no vestido e na maquilhagem encontradas nas vítimas estamos à procura um suspeito que habita num complicado mundo de fantasia. | Open Subtitles | بناء على الفساتين و الماكياج الذي عثرنا على الضحايا يضعنه نحن نبحث عن جانٍ يعيش في عالم خيال واسع |
| Portanto, o foco estará nas vítimas, não no assassino. | Open Subtitles | بمعنى أخر ، سنركز على الضحايا بدلاً من المذنب |
| Sabemos que o ADN encontrado nas vítimas não corresponde a ninguém no sistema, temos de procurar para além da prova física, para identificar o assassino. | Open Subtitles | حاليا نعرف ان الحمض النووي الموجود على الضحايا لم يطابق اي احد داخل النظام لذا علينا ان نبحث في غير الدليل المادي |
| Na base, eles estavam a fazer experiências com técnicas de estimulação neural nas vítimas em coma. | Open Subtitles | سابقاً في القاعدة كانوا يقومون بالتجريب بتقنيات التحفيز العصبي على ضحايا الغيبوبة |
| Havia ADN masculino não identificado nas vítimas nos barris. | Open Subtitles | وُجد حمض نوويّ غير معروف على ضحايا فتيات البراميل |
| Bulldog igual à que o Filho de Sam usou nas vítimas, que também eram jovens casais em carros estacionados. | Open Subtitles | تماما كـ إبن سام ذلك ما استخدمه على ضحاياه و الذين كانوا ثنائيات شابة في سيارات مركونة |
| A localização dos ferimentos nas vítimas pode indicar que ele quer destruir o delas. | Open Subtitles | لكن تنسيب الجروح على ضحاياه يمكن أن يقترح بأنّه يحاول لتحطيم لهم. |
| O suspeito está a despejar as suas inseguranças nas vítimas. | Open Subtitles | اعتقد ان الجانى يتصرف نتيجة انعدام الامان و تخرجه على ضحاياها |
| no tsunami, nas vítimas, na profundidade das coisas. | TED | في التسونامي, في الضحايا. في أعماق الأشياء. |
| Foram encontradas marcas de queimaduras nas vítimas, consistentes com as lesões causadas por uma arma de choque de três mil volts. | Open Subtitles | علامات حروق وُجدت على الضحايا متطابقة مع الإصابات التي يتكبدها الشخص من مسدس صاعق بقوة 3 مليون فولت |
| Se ele for pré-adolescente isso explicaria porque não há experimentação sexual nas vítimas. | Open Subtitles | انه غير بالغ بعد , فهذا يفسر سبب عدم وجود أي تجارب جنسية على الضحايا |
| - Eliminemos os fugitivos e concentremo-nos nas vítimas de baixo risco. Quem está a fazer isto gosta de desafios. | Open Subtitles | حسنا فلنستبعد الهاربين و لنركز على الضحايا ذوي الخطورة المنخفضة |
| - Havia ADN deles nas vítimas. | Open Subtitles | وأحماضهم النوويّة عُثر عليها على الضحايا وإن يكن |
| Parece loucura, mas... comparei os pontos dados nas vítimas originais com a da última vítima e a técnica não é similar, é igual. | Open Subtitles | قد يبدو هذا جنون، ولكن قارنت الخياطة على الضحايا الأصلين |
| Explicaria porque é que não há agressão sexual nas vítimas. | Open Subtitles | ذلك يفسر عدم وجود إعتداء جنسي على الضحايا |
| Analisei todas as listas de toxinas do homem nas vítimas e não encontrei nada, o que significa que ele deve estar a imobilizar, com um agente neuro muscular. | Open Subtitles | وسجلت نتيجة رائعة ...جربت كل ألواح السموم التي جربها الانسان على الضحايا و لم أجد شيئا ..... |
| Parecem ser os mesmos números que achamos nas vítimas do assassino. | Open Subtitles | "تبدو كأنّها الأرقام نفسها التي وجدناها على ضحايا (قاتل القيامة)" |
| O tipo de danos encontrado nas vítimas do AON teria sido de 80 a 100 Newtons. | Open Subtitles | لذلك يتطلب ذاك النوع من الضرر "الذي وجد على ضحايا "ق.أ.س قوة بين الـ80 والـ100 نيوتن |
| As queimaduras por electricidade nas vítimas serão inconfundíveis. | Open Subtitles | الحروق الكهربائية على ضحاياه ستكون واضحة تماما |
| Podia disparar nas vítimas onde quisesse, mas escolheu o coração. | Open Subtitles | كان بوسع الجاني أن يطلق النار على ضحاياه في أي مكان لكنه اختار القلب,ليشير الى أنه تأذى |
| Cada um tendo um efeito diferente nas vítimas. | Open Subtitles | لعظامها لكي يصنع آلته الموسيقية كل واحدة لديها تأثير مختلف على ضحاياها |
| O fogo poderia ter destruído as evidências do alvejante nas vítimas anteriores? | Open Subtitles | هل يمكن أن يكون الحريق دمر أدلة على التبييض في الضحايا السابقين؟ |