| E já para não mencionar que nunca ninguém da minha família... namorou com alguém de fora da nossa cultura. Ele lembra-me o Webster. | Open Subtitles | كما أن لا أحد من عائلتي ارتبط بشخص من خارج ثقافتنا |
| Primeiro, quero garantir-lhe que ninguém da minha agência sabe desta reunião. | Open Subtitles | أولاً ، أريد أن أؤكّد لك بأنه لا أحد من وكالتي يعلم بخصوص هذا الإجتماع |
| ninguém da minha esquadra sabia para onde ia. | Open Subtitles | لا أحد من المركز يعلم ..إلى أين انا ذهبت |
| E, de repente, tem início a audiência e percebo que não vem ninguém da minha firma, sou só eu. | Open Subtitles | ومن ثم بصورة مفاجئ يطلبون منّا أن نقف في المحكمة وأدركت أن لا أحد من شركتي قد أتى. فقط أنا. |
| ninguém da minha família vem cá. Eu compreendo. | Open Subtitles | -يبدو أنه لا أحد من عائلتى يستطيع الحضور وأنا أتفهم ذلك |
| O que significa que ninguém da minha equipa é responsável, certo? | Open Subtitles | و هذا يعني أن لا أحد من موظفيني مسؤول |
| Bom, ninguém da minha família falaria comigo. | Open Subtitles | حسنا, لا أحد من عائلتي يتحدث معي حتى. |
| Sinto-me com sorte, ninguém da minha família se aleijou. | Open Subtitles | فقط أشعر بالحظ لأن لا أحد ! من عائلتي تعرض للأذى |
| Chloe ninguém da minha família esteve nesta cidade até o meu pai ter comprado a fábrica de milho enlatado. | Open Subtitles | (كلوي) لا أحد من عائلتي وطأة قدمه هذه المدينة حتى أشترى أبي مصنع الذرة |
| Afinal, ninguém da minha gente mandou Gianna D'Antonio para o pós vida. | Open Subtitles | رغم كل شيء، لا أحد من رجالي أرسل (جيانا دي أنطونيو) إلى الآخرة |