Vêm é o puto dentro de nós que nos impede de enlouquecer. | Open Subtitles | هل ترى، إنه الطفل الذي بداخلنا هو الذي يمنعنا من الجنون. |
Então, nada nos impede de te dar uma coça hoje, não é? | Open Subtitles | إذن، لا يوجد شيء يمنعنا من إبراحك ضربًا اليوم، أليس كذلك؟ |
Mas isso não nos impede de postular todo o tipo de outras teorias sobre a natureza da realidade, É um progresso reconhecer que uma das nossas teorias era falsa. | TED | وهذا لا يمنعنا من قبول كل أنواع النظريات حول طبيعة الواقع إذا تطورنا فعلا لنعرف إن إحدى نظرياتنا خطأ |
Pois, vamos expressar a nossa gratidão à hesitante burocracia absurda que nos impede de questionar um suspeito a três metros de nós! | Open Subtitles | اوه ، نعم ، دعنا نُعرب عن امتناننا بكل الوسائل للبيروقراطية السخيفة و التي تمنعنا من استجواب مشتبه به |
Minha General, parece-me que há muita burocracia que nos impede de encontrarmos o Chuck. | Open Subtitles | جنرال,كل ما أسمعه هو أن الكثير من البيروقراطية تمنعنا من إيجاد (تشاك) |
E seu eu vos disser que o nosso apego em ser boa pessoa nos impede de nos tornarmos pessoas melhores? | TED | ماذا لو أخبرتكم أن تعلقنا بأن نكون أشخاصًا جيدين يمنعنا من أن نكون أشخاصًا أفضل؟ |
O ódio é uma jaula que nos impede de ser livres. | Open Subtitles | الكراهية هي القفص الذي يمنعنا من التحليق الحر. |
O que é que nos impede de erguermos o escudo? | Open Subtitles | ما الشيء الوحيد الذي يمنعنا من أن يكون لنا درع؟ |
E...o que nos impede de fugir, mal virem costas? | Open Subtitles | و ما الذي يمنعنا من الهرب عندما تدير لنا ظهرك؟ |
Nenhuma lei nos impede de usar nossas armas. | Open Subtitles | لا يوجد قانون يمنعنا من إستخدام أسلحتنا الشخصيّـة. |
que nos impede de avançar rumo a novas metodologias para a saúde pessoal, para a sustentabilidade global e para o progresso neste planeta, não é um governo corrupto ou uma legislação... não é uma empresa maléfica ou um cartel de bancos... não é nenhum defeito da natureza humana... e não é uma cabala secreta que controla o mundo. | Open Subtitles | ناهيك عن أكبر سبب لشلل اجتماعي يمنعنا من الانتقال إلى منهجيات جديدة للصحة الشخصية، واستدامة الموارد |
Parte do ruído do mundo que nos impede de conhecer de verdade. | Open Subtitles | انها جزء من الضجيج الابيض العالمي هو الذي يمنعنا من معرفة بعضنا البعض بصدق |
Ficar agarrado a relações tóxicas é o que nos impede de crescer. | Open Subtitles | التمسك بالعلاقات الضارة هو ما يمنعنا من النضوج |
É feio, e depois? Todos os homens da família são feios à brava. Isso não nos impede de engatarmos as miúdas mais boazonas. | Open Subtitles | كُل عائلتنا كذلك، لكنه لم يمنعنا من مواعده الفتيات المثيرات |
Tem por volta de 4 cm, o que nos impede de simplesmente coser as duas partes. | Open Subtitles | إنها تبلغ أربعة سم تقريبًا مما يمنعنا من خياطة الطرفين معًا |
O que nos impede de declarar o nosso amor agora? | Open Subtitles | ما الذي يمنعنا من ان نعلن حبنا الآن ؟ |
É aquilo que tememos, o que nos impede de nos tornarmos o que sabemos que podemos ser. | Open Subtitles | هو الشئ الذي نخشاه ذلك الشئ الذي يمنعنا من أن نصبح ما نعرف أننا يمكننا تحقيقه |