| Por fim, conseguimos chegar às coisas que nos tornam humanos. | TED | أخيراً، استطعنا أن نصل إلى الأشياء التي تجعلنا بشراً. |
| Também é preciso aumentar a reciprocidade, removendo as barreiras que nos tornam autossuficientes. | TED | أنت أيضاً بحاجة إلى زيادة التبادلية، بإزالة مخففات الصدمات التي تجعلنا مكتفيين ذاتياً. |
| É aqui que fazemos coisas que nos tornam indivíduos, | TED | إنّه المساحة التي نفعل فيها أشياء تجعلنا افراداً مميزين. |
| À medida que a tecnologia progride, e à medida que avança, muitos de nós presumem que estes avanços nos tornam mais inteligentes, mais espertos e mais ligados ao mundo. | TED | مع تطور التكنلوجيا وتقدمها يظن العديد منا.. أن هذا التقدم يجعل منا أشخاصاً أكثر ذكاءاً حنكة وأكثر اتصالا مع العالم |
| (Risos) As coisas que nos tornam humanos não são as coisas que achamos que nos tornam humanos. | TED | (ضحك) الشيء الذي يجعل منا إنسانيين ليست الأشياء التي نعتقد أنها تجعل منا إنسانيين. |
| As coisas que são menos importantes para a nossa sobrevivência são exatamente aquelas que nos tornam humanos. | Open Subtitles | الأشياء التي هي أقل أهمية لبقائنا هي الأشياء ذاتها التي تجعلنا بشرا |
| Todas as pequenas coisas que nos tornam humanos não resistem ao escrutínio da câmara. | Open Subtitles | كُلّ تِلك الأشياء التى تجعلنا بشّر، لا تنتصب تحت تأمُّل الكاميِرا. |
| Temos um saco cheio de pílulas que nos tornam os mais espertos do mundo. | Open Subtitles | إننا نحوز حقيبة ملأى بأقراص تجعلنا أذكى الآدميّين. |
| São os nossos desejos que nos tornam humanos. | Open Subtitles | إنها رغباتنا التى تجعلنا بشر |
| Estas coisas novas nos tornam velhos. | Open Subtitles | الأشياء الجديدة تجعلنا نكبر |
| Que nos tornam humanos. | Open Subtitles | ، هي ما تجعلنا بشراً |
| Todas as coisas que nos tornam quem somos... | Open Subtitles | كل الأشياء التي تجعلنا على مانحنعليه... |
| Mas, elas também nos tornam vulneráveis a monstros como o Liam. | Open Subtitles | ولكنها تجعلنا أيضاً (معرضين لوحوش مثل (ليام |