"nos ver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لرؤيتنا
        
    • يرانا
        
    • رؤية بعضنا
        
    • ترانا
        
    • برؤيتنا
        
    • يرونا
        
    • يستطيعوا بها رؤيتنا
        
    • أن نتقابل
        
    • سنرى بعضنا
        
    • نرى بعضنا البعض
        
    • نرى لنا
        
    O nosso companheiro de cela vai ficar espantado por nos ver. Open Subtitles سوف يتفاجأ رفيق زنزانتنا القديم لرؤيتنا مرة أخرى
    Mas tinhamos acabado de disparar umas centenas de rajadas sobre o local por isso não estavam muito contentes por nos ver Open Subtitles لكنّنا فقط أجرينا بضعة مائة من الدورات في المكان لذا لم يكونوا مسرورين لرؤيتنا راقبهم، راقبهم
    Ele nai nos ver juntos. Open Subtitles هناك أحد رجال التحري بالخارج وسوف يرانا سويا
    Poderia suportár-te sempre e enquanto pudessemos nos ver. Open Subtitles استطيع ان اتحمّلها طالما سنحافظ على رؤية بعضنا البعض
    Ou é doida que gosta de nos ver correndo por aí. Open Subtitles أو أنها مختلة عقلياً وترغب أن ترانا ندور حول أنفسنا
    Tem um picle no bolso ou está contente por nos ver? Open Subtitles هل ذلك مخلل بارز من جيبك؟ أو أنك سعيد برؤيتنا فحسب؟
    Terroristas que não querem nada além de nos ver mortos. Open Subtitles ارهابيون لا يردون شيء اكثر من ان يرونا جميعاَ قتلى
    O Tanith ficou surpreendido por nos ver. Não lhe quisemos dar nenhum aviso. Open Subtitles تانيث تفاجئ لرؤيتنا نحن لم نرد اعطائة أي انذار
    Se não para nos ver, para ver o carro das Bells. Open Subtitles ... وان لم تعد لرؤيتنا على الاقل لرؤية مركب الحسناء
    Sinto muito que teve que nos ver em uma situação tão constrangedora. Open Subtitles يؤسفني أنّكِ اضطررتِ لرؤيتنا في ذلك الوضع المثير للشبهة.
    Mesmo se não funcionar, o pessoal a bordo da nave precisa nos ver ao menos tentar. Open Subtitles وحتي ان لم تعمل الجميع علي سطح السفينة بحاجة لان يرانا علي الاقل قد حاولنا
    Porque é que o Casey tinha de nos ver nesta estupida Van? Open Subtitles لم يكن هناك داعي لكي يرانا كايسي بهذه الشاحنة الغبية
    Eu disse para estacionarmos longe para ninguém nos ver a entrar. Open Subtitles لقد أخبرته بأن عليه ركنها بعيدًا عن البيت حتى لا يرانا شخص ونحن نركبها
    Acho que por causa de toda esta situação com o Turk nós provavelmente devíamos deixar de nos ver. Open Subtitles انا اعتقد انه بسبب مسألة تورك يجب ان نتوقف عن رؤية بعضنا البعض
    Decidimos que a melhor forma de deixarmos de nos magoar era deixarmos de nos ver completamente. Open Subtitles لقد فكرنا نوعاً ما بالطريقة المثلة لعدم إيذاء أنفسنا في التوقف عن رؤية بعضنا نهائياً
    E ele disse que acha melhor se deixarmos de nos ver. Open Subtitles وقال أنّه يعتقد من الأفضل إذا توقّفنا عن رؤية بعضنا البعض
    Pare de olhar. Dessa forma ela vai nos ver. Open Subtitles توقفي عن النظر إليها , هي سوف ترانا
    Vou livrar-me de ti por um túnel secreto, para ela não nos ver. Open Subtitles فقط للتخلص منك من خلال نفق سري حتى لا ترانا
    Aposto que agora está mais contente de nos ver, Capitão Beck? Open Subtitles أراهنُ أنَّكـَ سعيدٌ برؤيتنا الآن يا كابتن بيكـ
    Davenport, compreendo que não esteja feliz por nos ver, mas quando uma bomba explode na sua propriedade, não pode escolher quem investiga. Open Subtitles لست سعيدًا برؤيتنا ولكن عندما تنفجر قنبلة في ممتلكاتك فلن تملك الخيار فيمن يقوم بالتحقيق في هذا
    Têm de nos ver assim, como deuses. Open Subtitles ينبغي عليهم أن يرونا هكذا، كآلهة
    Não há maneira de nos ver aqui acima. Open Subtitles لا توجد طريقة لعينه ,يستطيعوا بها رؤيتنا من هنا0
    Deves estar a brincar comigo. Porque tivemos de nos ver aqui? Open Subtitles لا بد من أنك تمزح معي لماذا وجب أن نتقابل هنا؟
    Vamos nos ver outra vez. Open Subtitles سنرى بعضنا البعض مجدداً
    Veja, pai, Terry e eu temos que nos ver todos os dias, temos que olhar um pelo outro. Open Subtitles اسمع يا أبي، أنا وتيري نضطر لأن نرى بعضنا البعض كل يوم بل يتوجب علينا أن نبحث عن بعضنا البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more