"nossa união" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اتحادنا
        
    • وحدتنا
        
    • إتحادنا
        
    • زواجنا نحن
        
    • ارتباطنا
        
    Falando nessa coisa desagradável, as relações, não a nossa união física, provavelmente, não será o ideal andar envolvido com a actriz que vai fazer o papel da rapariga que violei... alegadamente. Open Subtitles أجل على ذكر ذاك الشيء البشع الإغتصاب و ليس حول اتحادنا الملموس
    O Francisco sabe dos nossos sentimentos e proibiu a nossa união. Open Subtitles فرانسس عرف بمشاعرنا وقد قام بتحريم اتحادنا
    A nossa união com a França está em perigo, as regras para governar esta terra estão inacabadas. Open Subtitles اتحادنا مع فرنسا اصبح في خطر القواعد التي ألفها لحكم هذه الأرض مازالت لم تكتمل بعد
    A nossa união desencadeia a transformação final. Open Subtitles وحدتنا جميعاً بالنزول تكمل التحويل النهائي
    Se a nossa união se romper, será o fim de toda a oposição ao império. Open Subtitles إن نجحوا و تحطمت وحدتنا فسيُنهي هذا أي معارضة ضد الإمبراطورية.
    Quando, há 25 anos atrás, a nossa união foi fundada, chegou um homem vindo do Sul. Open Subtitles عندما تأسّس إتحادنا قبل 25 عاما، جاء رجل من الجنوب. عرض تحدي.
    Quatro palavras. "nossa união, casamento deles". Open Subtitles أربعة كلمات "زواجنا نحن , فرحتهم هم"
    Deixa-me provar-te que Deus abençoa a nossa união, que fomos feitos um para o outro, Meïr. Open Subtitles دعني أثبت لك أن الله يبارك ارتباطنا, الذي يجمعنا معاً, مائير.
    Talvez a nossa união, finalmente traga paz ao nosso mundo. Open Subtitles لربما اتحادنا سيجلبنا أخيراً لعالمنا
    Esta noite estou diante de vós para informar que o estado da nossa união é forte. Open Subtitles ...الليلة أقف أمامكم لأبلغ... أن اتحادنا قوي...
    Todo mundo está ajudando a nossa união Open Subtitles يبدو أن الكل يساعد اتحادنا
    Todo mundo está ajudando a nossa união Open Subtitles يبدو أن الكل يساعد اتحادنا
    Na morte, a nossa união será eterna. Open Subtitles بالموت سيكون اتحادنا أبديا
    A minha preocupação é preservar a nossa união. Open Subtitles ان اهتمامى الحفاظ على اتحادنا
    Por isso mesmo conhecerá nossa união e nossa força. Open Subtitles لأنها حليفة ل " مصر " ، يجب أن نريها وحدتنا و قوتنا
    A nossa sobrevivência depende da nossa união. Open Subtitles إن نجاتنا الهامه مُعتمده على وحدتنا
    Aceitais as mentiras de quem quer destruir a nossa união! Open Subtitles تصدّق كلام الكذّابين الذين يتمنون عرقلة وحدتنا!
    A nossa união nada teve a ver contigo ou comigo. Open Subtitles إتحادنا لم يكن شيئا له علاقة بك أو أنا
    Meu Deus, eles salvaram a nossa união sagrada. Open Subtitles لقد أنقذوا جميعاً إتحادنا المدنى.
    E se a nossa união sagrada significa algo para ti, entras ali e conduzes a menina Daisy. Open Subtitles المال المُدخر وإذا إتحادنا المُبارك يعني لكَ شيئاً ستدخل هناك وتقود الآنسة (ديزي)
    - Repete depois de mim: "nossa união..." Open Subtitles -ردد معي "زواجنا نحن ... ...
    A lei da sucessão no meu país requer que da nossa união nasça um herdeiro. Open Subtitles قوانين الخلافة في بلدي تتطلّب ارتباطنا من أجل تقديم وريث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more