Falando nessa coisa desagradável, as relações, não a nossa união física, provavelmente, não será o ideal andar envolvido com a actriz que vai fazer o papel da rapariga que violei... alegadamente. | Open Subtitles | أجل على ذكر ذاك الشيء البشع الإغتصاب و ليس حول اتحادنا الملموس |
O Francisco sabe dos nossos sentimentos e proibiu a nossa união. | Open Subtitles | فرانسس عرف بمشاعرنا وقد قام بتحريم اتحادنا |
A nossa união com a França está em perigo, as regras para governar esta terra estão inacabadas. | Open Subtitles | اتحادنا مع فرنسا اصبح في خطر القواعد التي ألفها لحكم هذه الأرض مازالت لم تكتمل بعد |
A nossa união desencadeia a transformação final. | Open Subtitles | وحدتنا جميعاً بالنزول تكمل التحويل النهائي |
Se a nossa união se romper, será o fim de toda a oposição ao império. | Open Subtitles | إن نجحوا و تحطمت وحدتنا فسيُنهي هذا أي معارضة ضد الإمبراطورية. |
Quando, há 25 anos atrás, a nossa união foi fundada, chegou um homem vindo do Sul. | Open Subtitles | عندما تأسّس إتحادنا قبل 25 عاما، جاء رجل من الجنوب. عرض تحدي. |
Quatro palavras. "nossa união, casamento deles". | Open Subtitles | أربعة كلمات "زواجنا نحن , فرحتهم هم" |
Deixa-me provar-te que Deus abençoa a nossa união, que fomos feitos um para o outro, Meïr. | Open Subtitles | دعني أثبت لك أن الله يبارك ارتباطنا, الذي يجمعنا معاً, مائير. |
Talvez a nossa união, finalmente traga paz ao nosso mundo. | Open Subtitles | لربما اتحادنا سيجلبنا أخيراً لعالمنا |
Esta noite estou diante de vós para informar que o estado da nossa união é forte. | Open Subtitles | ...الليلة أقف أمامكم لأبلغ... أن اتحادنا قوي... |
Todo mundo está ajudando a nossa união | Open Subtitles | يبدو أن الكل يساعد اتحادنا |
Todo mundo está ajudando a nossa união | Open Subtitles | يبدو أن الكل يساعد اتحادنا |
Na morte, a nossa união será eterna. | Open Subtitles | بالموت سيكون اتحادنا أبديا |
A minha preocupação é preservar a nossa união. | Open Subtitles | ان اهتمامى الحفاظ على اتحادنا |
Por isso mesmo conhecerá nossa união e nossa força. | Open Subtitles | لأنها حليفة ل " مصر " ، يجب أن نريها وحدتنا و قوتنا |
A nossa sobrevivência depende da nossa união. | Open Subtitles | إن نجاتنا الهامه مُعتمده على وحدتنا |
Aceitais as mentiras de quem quer destruir a nossa união! | Open Subtitles | تصدّق كلام الكذّابين الذين يتمنون عرقلة وحدتنا! |
A nossa união nada teve a ver contigo ou comigo. | Open Subtitles | إتحادنا لم يكن شيئا له علاقة بك أو أنا |
Meu Deus, eles salvaram a nossa união sagrada. | Open Subtitles | لقد أنقذوا جميعاً إتحادنا المدنى. |
E se a nossa união sagrada significa algo para ti, entras ali e conduzes a menina Daisy. | Open Subtitles | المال المُدخر وإذا إتحادنا المُبارك يعني لكَ شيئاً ستدخل هناك وتقود الآنسة (ديزي) |
- Repete depois de mim: "nossa união..." | Open Subtitles | -ردد معي "زواجنا نحن ... ... |
A lei da sucessão no meu país requer que da nossa união nasça um herdeiro. | Open Subtitles | قوانين الخلافة في بلدي تتطلّب ارتباطنا من أجل تقديم وريث. |