| Estamos em guerra contra um exército de gangsters que tornaram as nossas ruas inseguras para as pessoas decentes. | Open Subtitles | نحن في حالة حرب ضد مجموعة من السفاحين .. الذين جعلوا شوارعنا غير آمنة للأناس المحترمين |
| Basicamente, Nova Iorque foi construída às costas dos pescadores de ostras, e as nossas ruas foram literalmente construídas sobre conchas de ostras. | TED | أساسا، نيويورك بنيت على أكتاف المحار وبنيت حرفيا شوارعنا أكثر من اصداف المحار. |
| As nossas ruas eram largas. Carregávamos no botão para podermos atravessar a rua e era preciso correr, para chegar a tempo ao outro lado da rua. | TED | كانت شوارعنا عريضة حقاً، وكان عليك الضعط على الزر لكي تستطيع العبور، ويجب عليك أن تركض لكي تصل إلى هناك قبل نفاذ الوقت. |
| Se voltais a perturbar as nossas ruas, pagareis com a vida o preço por quebrardes a paz. | Open Subtitles | لو أنكم أزعجتكم شوارعنا مرة أخرى فستدفعوا حياتكم ثمنا لهذا السلام |
| "O Sr. Banks quer esvaziar as prisões, encher as nossas ruas de criminosos... | Open Subtitles | بانكس يريد إخلاء السّجون وملئ شوارعنا بالسّفاحين |
| Que a tua voz aguda e nasal ecoe pelas nossas ruas e cérebros. | Open Subtitles | وليعلوا صوتك الشديد ليبلغ شوارعنا وآذاننا |
| Rapazes, vocês acham que bebo muita água que passarinho não bebe mas eles vão estacionar nas nossas ruas exigindo o máximo da nossa força policial... | Open Subtitles | أنتم يا رفاق تخالون إنني أحتسيت .. أبريق من الجعة لكنهم سوف يركنون سياراتهم ،في شوارعنا وفرضضريبةعلىحدودشرطة منطقتنا.. |
| Nós queremos as nossas ruas seguras dessas aberrações mutantes. | Open Subtitles | نحن فقط نريد شوارعنا آمنة من هؤلاء المتحوّرين الغُرباء هل تفهمين ما أعنيه؟ |
| O Falcone encheu as nossas ruas com crimes e drogas... aproveitou-se dos desesperados, criando novos 'Joe Chills' a cada dia. | Open Subtitles | فالكونى يغرق شوارعنا بالجريمة و المخدرات يستغل اليأس ويصنع مجرمين مثل جو شيل يوميا |
| Quanto mais aumenta esta guerra, mais liberdade perdemos e mais substância D nas nossas ruas. | Open Subtitles | كلما طالت هذه الحرب كلما خسرنا ابرياء كلما زادت المادة في شوارعنا هل تدركون هذا؟ |
| Nos nossos parques, nas nossas ruas e nas nossas escolas. | Open Subtitles | توجد في حدائقنا، وفي شوارعنا ، وفي مدارسنا |
| Ele ouve nas notícias falarem sobre a guerra ao terrorismo... enquanto nós estamos a ser aterrorizados aqui mesmo nas nossas ruas. | Open Subtitles | لقد سمع من الأخبار عن الحرب ضد الإرهاب . بينما نحن مروعون هنا في شوارعنا |
| Portanto, vou construir uma vedação mais alta e vai haver carrinhas blindadas novas a patrulhar as nossas ruas. | Open Subtitles | لهذا أقوم بتشييد سياج أطول, وستكون هناك شاحنات أمن جديدة تقوم بعمل دوريّات في شوارعنا |
| Por essa quantidade, os meus associados e eu iremos providenciar segurança, contra a insegurança que está a crescer nas nossas ruas. | Open Subtitles | من اجل هذا انا ومساعدى سوف نحميك من اى شئ لان الجريمه بدأت ان تظهر فى شوارعنا |
| Como Presidente, considero ser meu trabalho manter os criminosos afastados dos nossos filhos e das nossas ruas. | Open Subtitles | كعمدة ، اعتبر هذا واجبي إبقاء المجرمين بعيدين عن أطفالنا وعن شوارعنا |
| Receio que perdemos algumas das nossas ruas para vigilantes mascarados. | Open Subtitles | أنا أخشى أننا فقدنا بعض شوارعنا لصالح مجموعة من الأشخاص المُقنَعين |
| Estás presa pelo incêndio de Augsburg, e por trazer a praga da bruxaria às nossas ruas. | Open Subtitles | أنتِ رهن الاعتقال لافتعال حرائق ''في ''أوغسبورغ و إحضار وباء الساحرات إلى شوارعنا |
| Libertem a besta e Purguem nas nossas ruas americanas. Os vossos Novos Pais Fundadores... | Open Subtitles | أطلقوا الوحوش وطهروا شوارعنا الأمريكية، الرؤساءالمؤسسينالجدد.. |
| Bandos de vampiros famintos continuam a caçar nas nossas ruas e, agora descobrimos que eles podem até nem ser vampiros. | Open Subtitles | قطيع من مصاصي الدماء الجائعين لا تزال حرة طليقة تصطاد في شوارعنا والآن إكتشفنا أنهم قد لا يكونون مصاصي الدماء حتى. |
| Desta vez, a guerra será pelas nossas ruas, cidades e casas. | Open Subtitles | هذه المرة الحرب لحماية شوارعنا ومدننا وبيوتنا |