| A lua cheia parece realçar os nossos piores traços. | Open Subtitles | إكتمال البدر يبدو إنه يظهر لنا نوعيتنا المظلمة |
| E perdoa-nos as nossas dívidas, assim como nós fazemos nossos devedores. | Open Subtitles | و اغفر لنا اثامنا كما غفرنا نحن لمن اساوءا الينا |
| Por muito que gostassem dele, não era dos nossos. Não era italiano. | Open Subtitles | برغم من حبهم له,لم يكن واحداً منا أعني لم يكن ايطالياً |
| Então quer esperar até ele molestar, de verdade, um de nossos filhos? | Open Subtitles | إذاً ، تريدين منا الإنتظار حتى يقوم بإذاء واحداًً من أطفالنا |
| Duzentos a quarenta e quatro dos nossos homens, foram mortos esta manhã. | Open Subtitles | مائتين و أربعة و أربعون من رجالنا المقاتلون قتلوا هذا الصباح |
| Nenhum de nós tinha contado os nossos problemas ao outro. | TED | ولا أيٌّ منّا تحدث إلى الآخر عن معاناته إطلاقًا. |
| e não há possibilidade de os nossos votos contribuírem para alguma coisa. | TED | ليس بإمكان أصواتنا أن تضيف ما يمكن أن يصل بنا لشيء. |
| Os mações que estavam entre os nossos Pais Fundadores deixaram-nos pistas. | Open Subtitles | البناؤون الأحرار من بين آبائنا الأولين تركوا لنا مفاتيح ألغاز. |
| O mais surpreendente de todos, as máquinas fotográficas podem calmamente e claramente revelar-nos os nossos próprios sonhos. | Open Subtitles | لكن الأكثر عجبة بكل هذا ألات التصوير يمكنها أن تكشف لنا بشكل واضح عن أحلامنا |
| Para assegurar os nossos serviços. Queremos uma renda certa. | Open Subtitles | تعرف اتعاب مثل المحامي يكون لنا دخل مضمون |
| Estas peças idiotas eram um dos nossos prazeres proibidos. | Open Subtitles | قطع الفليبر الغبية هذا كان مبعث سرور لنا |
| É claro que a nossos olhos não estão perfeitos. | Open Subtitles | من المؤكد انها لا تبدو مثالية بالنسبة لنا |
| Se eles não conseguirem desligar aquele gerador do escudo antes que cheguem os nossos canhões, realmente não teremos escapatória. | Open Subtitles | أنا آمل ذلك , إذا لم يدمروا المولد قبل الوصول إلى المدافع الثقيلة فلن ينجو منا أحد |
| Será difícil convencer os nossos chefes de uma coisa assim. | Open Subtitles | سيكون صعباً علينا أن نقنع من هم أعلى منا |
| nossos bons amigos na polícia estão a trabalhar connosco. | Open Subtitles | صديقنا في شرطة المحلية يعمل على مقربة منا |
| Os nossos homens estão a fazer um belo trabalho. Sim. | Open Subtitles | عملٌ رائع يقوم به رجالنا حقيقى من الطراز الأول |
| És acusado de matares dois dos nossos homens, na estação. | Open Subtitles | انت متهم بقتل اثنين من رجالنا , باسفل المحطة |
| Não pode estar à espera que entreguemos os nossos ficheiros. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتوقّعي منّا أن نسلّمهم ملفاتنا ببساطة |
| Bom, precisamos de determinar a extensão dos nossos danos. | Open Subtitles | نحتاج الى تحديد حجم الضرر الذى ألحق بنا. |
| É demasiado complicada, mas podemos apanhá-la na sua origem natural. É o que fazemos, porque é um dos nossos antibióticos mais poderosos. | TED | إنه أمر معقد للغاية، ولكن نستطيع الحصول عليه من مصدره الطبيعي، ونحن نفعل ذلك، لأنه أحد أقوى المضادات الحيوية لدينا. |
| Não há mais nada a dizer, amigos. Vamos cuidar dos nossos negócios. | Open Subtitles | لا يوجد شىء أخر ليقال يا حضرات دعوة نذهب الى عملنا |
| Para os nossos polícias, criámos uma raça de robots. | Open Subtitles | لرجال الشرطة عندنا ، أنشأنا سباق من الآليين. |
| E foi aqui que um pequeno grupo dos nossos conseguiu sobreviver insuspeito. | Open Subtitles | و كان هنا عدد صغير من شعبنا إستطاع البقاء غير مكتشف. |
| Afinal, este planeta sustenta os nossos corpos vivos durante toda a vida. | TED | ذلك الكوكب الذي حمل أجسادنا الحيّة، بعد كل شيء طيلة حياتنا. |
| Não pode arriscar virar muitos dos nossos contra ele. | Open Subtitles | لا يمكنه المخاطرة بانقلابِ الكثير من قومنا عليه. |
| Com tantos inimigos unidos contra nós, temos que aumentar os nossos números. | Open Subtitles | مع كل هؤلاء الأعداء, المنحازين إلينا لذا يجب ان نزيد أعدادنا |
| Você tem 12 dos nossos, nós só temos quatro dos seus. | Open Subtitles | لديك 12 من جماعتنا ونحن لدينا 4 فقط من جماعتك |
| Os israelitas disponibilizarão apoio aéreo até chegarmos ao Vale, e, depois, os nossos helicópteros assumirão a situação. | Open Subtitles | سيوفر الاسرائيليون الدعم الجوي إلى أن نصل إلى الغور ثم تتولى قواتنا الأمور من هناك |
| Aaron, não temos dinheiro aqui... e teríamos que roubar nossos passaportes. | Open Subtitles | آرون، ليست لدينا النقود الآن ويجب أن نسرق جوازات سفرنا |