"num futuro próximo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في المستقبل القريب
        
    • فى المستقبل القريب
        
    • في وقت قريب
        
    • للمستقبل المتوقع
        
    Presumo que posso contar com outra visita num futuro próximo. Open Subtitles افترض أني أتطلع لزيارة أخرى في المستقبل القريب ؟
    Naquela situação podemos imaginar robôs facilmente que estarão connosco num futuro próximo. TED و في تلك الحالة نستطيع بسهولة تخيل الروبوتات بيننا في المستقبل القريب
    Hoje vou partilhar convosco onde está esta tecnologia e onde ela nos pode levar num futuro próximo. TED سأشاركك اليوم مكانة هذه التقنيّة، وإلى أين قد تتجه في المستقبل القريب.
    Estou certo de que num futuro próximo este pequeno companheiro será muito bem conhecido. Open Subtitles انا متأكد انة فى المستقبل القريب هذا الصغير سيكون معروف جداْ
    Este aparelho está à venda na Europa mas não está nos EUA, e provavelmente não estará num futuro próximo. TED وهذا الجهاز متاح للبيع في أوروبا ولكنه وغير متاح في الولايات المتحدة، وربما لن يكون في وقت قريب.
    Espero que esteja na garantia ou terei de ver o que quer que passe no canal dos miúdos num futuro próximo. Open Subtitles آمل أنه تحت الضمان أو سأعلق مع برنامج أطفال تلفزيوني للمستقبل المتوقع
    Descobri que, na realidade, eu não ia pilotar nenhuma nave espacial num futuro próximo. TED تعلمت بأن الحقيقة كانت أنني لن أقوم بقيادة مركبة فضائية في المستقبل القريب.
    Eu prevejo que num futuro próximo os da direita vão usar a histeria das drogas como pretexto para montar um aparato policial internacional. Open Subtitles أتوّقع أنّه في المستقبل القريب سيقوم الحزب اليميني باستخدام الاضطراب العصبي بسبب المخدرات ..كذريعة
    Eu era bioquímica em Harvard, não que eu espere que eles me peçam para fazer discursos de recomendação num futuro próximo. Open Subtitles كنت طالبة في هارفارد ولا أعتقد أنهم سيطلبوني لإلقاء محاضرات في المستقبل القريب
    Acho que num futuro próximo, a água valerá mais que o petróleo ou o ouro. Open Subtitles أعتقد في المستقبل القريب الماء سيكون أغلى من النفط أو الذهب
    É pouco provável que volte a acontecer num futuro próximo. Open Subtitles من المستبعد حدوثها مجدداً في المستقبل القريب
    Vamos apenas dizer que, ele vai ser vítima de uma reforma abrupta num futuro próximo. Open Subtitles فقط لنقل انه سيكون الضحيه لتقاعد مُفاجئ في المستقبل القريب.
    Impede-a de ser sujeita a qualquer cirurgia, agora e num futuro próximo. Open Subtitles ذلك النوع الذي يمنعكِ من إجراء أي عمليات جراحية انتقائية الآن أو في المستقبل القريب
    Digamos que queira mudar num futuro próximo. Open Subtitles قل أنني أريد أن أحدث تغييرا في المستقبل القريب
    Mas vou ter a oportunidade de voltar ao passado num futuro próximo e salvar a minha mãe. Open Subtitles لكن ستسنح لي فرصة العودة بالزمن في المستقبل القريب وسأنقذ أمي
    E é assim que, talvez num futuro próximo, a luz possa ajudar as pessoas a melhorar mais depressa nos hospitais, TED وهذه هي الطريقة ، التي ربما في المستقبل القريب ، يمكن فيها للضوء أن يساعد المستشفيات لجعل الناس تُشفى بصورة أسرع وتتعافى بصورة اسرع
    Adorava poder dizer que estamos a fazer progressos fantásticos. Espero voltar a este palco, talvez num futuro próximo, e falar-vos sobre isso. TED أتمنى لو أن لدي وقتاً أكثر لأخبركم بأننا نحرز تقدم مذهل في هذا الشيء. و أتوقع أن أعود مرة أخرى إلى هذه منصة, ربما في وقت قادم في المستقبل القريب و أخبركم عنه. أنا حقيقة متحمس.
    Pelo menos num futuro próximo, Chuck, continuarás a ser o único Intersect. Open Subtitles "على الأقل فى المستقبل القريب يا "تشك ستبقى التداخل الوحيد
    num futuro próximo Open Subtitles "... فى المستقبل القريب"
    E espero que não te tornes vegetariano num futuro próximo. Open Subtitles انا فقط اتمنى ان لا تكون نباتيا في وقت قريب جدا
    O nosso negócio continua a funcionar, mas não connosco ao leme, pelo menos, não num futuro próximo. Open Subtitles عملُنا سيستمرّ لكن، ليس بقيادتي أنا وأنتِ على الأقل ليس للمستقبل المتوقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more