| Não temos o luxo de amostras pré-gravadas da fala para os que já nasceram com distúrbios da fala. | TED | لم تكن لدينا رفاهية الحصول على مقاطع مسجلة لهؤلاء الذين وُلدوا باضطراب في الكلام. |
| A maioria das pessoas tem o luxo de não saber quando o tempo termina. | Open Subtitles | .. أغلب الناس لديهم رفاهية عدم معرفة متى ستتوقف ساعة حياتهم |
| O meu pai sempre me dizia: "Sonhar é o luxo dos meninos" e que devia o desfrutar. | Open Subtitles | والدي كان يقول دائما ان الحلم رفاهية الأطفال |
| Agora já não tens o luxo de deslizar de um ninho. | Open Subtitles | لن تحظى بترف الانزلاق أسف العش بعدُ |
| Os mortos... os mortos ao menos têm o luxo de estar feito com o que eles perderam. | Open Subtitles | ...الموتى الموتى على الأقل ينعمون بترف الرضا بما خسروه |
| Só não tenho o luxo de ser invisível. | Open Subtitles | أنـا فقط ليس لديّ ترف أن أكون غير مرئية. |
| - Diferente de ti, não tenho o luxo de poder ignorar ordens. | Open Subtitles | حسنًا، على عكسك، ليس لدي ترف أن أتجاهل الأوامر |
| Ele tinha o luxo de buscar compradores potenciais... enquanto produzia a vacina. | Open Subtitles | لديه رفاهية البحث عن الزبائن المحتملين حال تصنيع اللقاح |
| Eu não tenho o luxo do amor. Tenho o dever... de continuar a descendência das Confessoras. | Open Subtitles | ليست لديّ رفاهية الحُبّ ، لديّ واجب يُحتمّ عليّ أستمرار نسل المؤمنات. |
| Não tenho o luxo de deixar os meus sentimentos ditarem as minhas acções. | Open Subtitles | ليس لدي رفاهية أن أترك مشاعري هي من تملي عليّ أفعالي. |
| Não temos o luxo da normalidade agora. | Open Subtitles | نحن ليس لدينا رفاهية العيش بطبيعية حالياً |
| Você pode dar-se o luxo de ter boa posição, e mais o seu orgulho. | Open Subtitles | تملك رفاهية الحكم على الآخرين والتصرف بكبرياء أعلى |
| Nem todos temos o luxo de decidir quando e onde queremos importar-nos sobre alguma coisa. | Open Subtitles | ليس لدينا جمعيًا رفاهية متى وأين نهتم بشيء ما. |
| Não temos o luxo de uma equipa estável. | TED | نحن لا نمتلك رفاهية الفرق المتزنة. |
| A esperança é o luxo de quem está aliviado por destino. | Open Subtitles | الأمل هو ترف الذين لا يشغلون بالًا بالمصير |
| Sua Santidade tem o luxo de ignorar tais questões, sendo um homem do povo, por isso temos de considerar em nome dele. | Open Subtitles | قداسته لديه ترف بتجاهل مثل هذه الأمور بكونه واحد من الشعب ولهذا يجب علينا أن ننظر فيها نيابة عنه |
| Comida caseira de graça. É como o luxo de viver no campo. | Open Subtitles | طعام مجانى أيضاً نحن نعيش فى ترف هنا |