"o mesmo nível de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نفس مستوى
        
    • نفس المستوى من
        
    E aqui está o Senegal — com um nível mais alto de progresso social do que o Chade mas o mesmo nível de PIB. TED ثم هنا السنغال ـ لديها مستوى أعلى من التقدم الاجتماعي من تشاد، ولكن نفس مستوى الناتج الإجمالي المحلي
    É o mesmo ferimento, a mesma cor acinzentada, o mesmo nível de decomposição da mão no dia em que a encontrámos. Open Subtitles انظر، نفس الكدمات نفس اللون الرمادي نفس مستوى التعفّن لليد في اليوم الذي وجدناها فيه
    Como podem ver nesta análise laboratorial, o mesmo nível de creatinina, a concentração no sangue do paciente, produz automaticamente uma estimativa diferente da TFG consoante o paciente é afro-americano ou não. TED فكما ترون في هذا الاختبار المعملي، فإن نفس مستوى تركيز الكرياتينين، فى دم المريض ينتج بشكل تلقائي تقدير مختلف من معدل الترشيح الكبيبي اعتماداً على ما إذا كان المريض أمريكي من أصل أفريقي أو لا.
    Mas quem poderia ter o mesmo nível de interesse? Open Subtitles نعم,لكن من سيكون لديه نفس المستوى من الاهتمام؟
    Mas não geram o mesmo nível de medo na comunidade de pequenas empresas. TED لكنهم لا يحدثون نفس المستوى من الخوف في مجتمع اقتصادي صغير.
    Esta matança não mostra o mesmo nível de confiança que o Mark mostrou nas vítimas anteriores. Open Subtitles جريمة القتل هذه لا يظهر فيها نفس المستوى من الثقة التي أظهرها مارك مع ضحاياه السابقين
    A essência da tradição é que agora te vá comprar um presente de valor proporcional e que represente o mesmo nível de amizade que o presente que me deste representa. Open Subtitles يكمن بأنه يجب علي الآن أن أذهب و أشتري لك هدية بقيمة (سعر) مساوية و تمثّل نفس مستوى الصداقة الذي فهمته
    Temos que presumir que ele tem o mesmo nível de informações pessoais Open Subtitles يجب ان نفترض بأن له نفس المستوى من المعلومات الرئيسية
    Mas depois o dinheiro desaparece, tem que trabalhar arduamente para receber mais, gastar mais, e para manter o mesmo nível de felicidade – é como um círculo hedónico. TED نفس المستوى من السعادة ، إنها نوع من المتعة المفرغة التي تزول بمجرد تحققها. لا تستطيع الخروج من هذا، ولا تشعر مطلقا بالرضا. عنما تصبح مؤثرً فعّالاً فهذا يعطيك
    E acho que também é bom que, aparentemente, tenhamos o mesmo nível de esquisitice. Open Subtitles -وأظن أنه من الجيد - على ما يبدو أننا لدينا نفس المستوى من الغرابة
    Mas se pegássemos nesses 30 porcento, essas 300 pessoas, e lhes pedíssemos que nomeassem os seus amigos e pegássemos no mesmo número de doses de vacinas e vacinássemos os amigos dos 300, os 300 amigos podiamos obter o mesmo nível de imunidade de multidão como se tivéssemos vacinado 96 porcento da população com muito maior eficiência, com um orçamental apertado. TED لكن إذا أخذنا ٣٠٪ ، هؤلاء ٣٠٠ شخص و جعلهم يرشحون أصدقائهم و أخذنا نفس العدد من اللقاحات و لقحنا أصدقاء الـ٣٠٠ أصدقاء الـ٣٠٠ تحصل على نفس المستوى من حصانة القطيع كأنك قد لقحت ٩٦ ٪ من السكان بكفاءة أكبر من ذلك بكثير، مع قيود صارمة على الميزانية
    Não estou a sentir o mesmo nível de entusiasmo de ti. Open Subtitles لا ألمس نفس المستوى من الحماس
    - Mas se o Richard tivesse sido capaz de abraçar o papel de filho com o mesmo nível de comprometimento... Open Subtitles الآن لو أنّ (ريتشارد) كان قادراً على إعتناق دور الابن مع نفس المستوى من الإلتزام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more