Os nossos objetos, o nosso ambiente, estão a começar a responder-nos. | TED | حيث أن أشيائنا ، بيئتنا ، بدأت بالتكلم معنا. |
Abrimos a torneira, a água sai, julgamos que é seguro e partimos do princípio que dominamos o nosso ambiente, em vez de fazermos parte dele. | TED | نشغل الحنفية، ويخرج الماء، ونحن نعتبرها آمنة، نحن نظن اننا اسياد بيئتنا, بدلا من أن تكون جزءا منها. |
Podemos escolher mudar o nosso ambiente, ter mais abelhas. | TED | نستطيع أن نختار تغيير بيئتنا والحصول على المزيد من النحل |
Ao alterarmos o nosso ambiente, colocámos novas pressões sobre a evolução dos nossos corpos. | TED | بتغيير البيئة. وضعنا ضغوطا جديدة على أجسادنا لتتطور. |
o nosso ambiente, as nossas tecnologias, acabam por ser ultrapassadas, por perderem eficácia. | TED | ولكن البيئة والتكنولوجيا التي صنعناها عقيمة و عديمة القدرة |
O espaço e o tempo, tal como os percebemos neste momento, são o nosso ambiente de trabalho. | TED | الفضاء والواقع كما تدركهما الآن هي سطح المكتب أو الشاشة |
Assim como nós estamos a afetar profundamente o nosso ambiente, a medicina moderna e a inovação tecnológica estão a afetar profundamente a verdadeira essência do que significa parecer belo. | TED | حتى ونحن نُؤثر في بيئتنا بعمق، الطب الحديث والابتكار التكنولوجي يؤثر تأثيرا عميقا على جوهر ما يعنيه أن تبدو جميلاً. |
Nós como que cooptamos o nosso ambiente para fazer todas estas diferentes coisas. | TED | وهكذا ، مرة أخرى ، نحن نوع ما نستميل بيئتنا للقيام بكل هذه الامور المختلفة. |
Na Terra — o nosso ambiente, sob a forma humana — está a criar conhecimento. | TED | حسنا، الأرض.. بيئتنا التي هي نحن البشر.. مكنت من التراكم المعرفي. |
É uma forma mais humana, mais esperançosa e mais útil de entender o nosso ambiente. | TED | إنها مفعمة بالأمل أكثر ، إنها أكثر إنسانية وطريقة أكثر فائدة لفهم بيئتنا. |
Escolhemos ver o nosso ambiente da forma que queremos, quando queremos. | Open Subtitles | نحن نختار أن نرى بيئتنا بأي هيئة مثلما نُريد .. مهما تمنينا |
Não fazemos ideia da patologia tifóide que ela trouxe para o nosso ambiente. | Open Subtitles | ليس لدينا فكرة عن مسبب المرض التيفوئيدي الذي أدخلته إلى بيئتنا |
Não sou um cientista, mas pensava que o nosso ambiente era sustentável à vida. | Open Subtitles | أنا لست عالم بالوحل ولكن أعتقد علينا المحافظة على بيئتنا |
Infelizmente o nosso ambiente é muito hostil para cultivar pickles. | Open Subtitles | لسوء الحظ ، بيئتنا لا تناسب زراعة المخللات |
Nunca dominaremos o nosso ambiente da forma que devíamos se não atacarmos. | Open Subtitles | لن نستطيع أبدا أن نسيطر علي بيئتنا هذا ما يجب أن نفعله و الأ سيهجم علينا |
Vou mostrar só alguns exemplos, mais uma vez, com esta ideia de detetar o nosso ambiente e atuar sobre ele. | TED | وسأريكم بعض الأمثلة على ذلك -- مرة أخرى ، مع فكرة أن بيئتنا حساسة و محفزة. |
Sabemos que o cérebro é capaz duma mudança extraordinária, e a melhor maneira de o conseguir, mesmo em adultos, é mudar e modelar o nosso ambiente. | TED | نحن نعلم بأن الدماغ قادر على تحقيق تغيير عجيب، وأفضل طريقة لتحقيق ذلك، حتى عند البالغين، هو من خلال تغيير وتعديل بيئتنا |
Está permanentemente a vigiar o nosso ambiente quanto a ameaças, mesmo quando estamos a dormir. | TED | فهو يراقب باستمرار البيئة المحيطة بنا ويحرسها من أية تهديدات، حتى أثناء نومنا. |
Mas tudo isso são partes do nosso corpo que interagem directamente com o nosso ambiente, em confronto directo, digamos. | TED | ولكن كل تلك الاختلافات الموجودة في اجسامنا كما تلاحظون موجودة في الاجزاء التي تتفاعل بصورة مباشرة مع البيئة .. او تتواجه ان صح التعبير |
Os abutres limpam o nosso ambiente ao digerirem, literalmente, micro-organismos causadores de doenças, e acabam com carcaças que nos custariam muito dinheiro limpar do local. | TED | النسور تنظف البيئة من خلال هضم الكائنات المسببة للأمراض حرفيًا، ويلتهمون بقايا الجيف التي كانت لولاهم ستكلفنا أموالًا طائلة حتى نزيلها من البيئة. |
O espaço como o apercebemos é o nosso ambiente de trabalho. | TED | الفضاء الذي تدركه هو سطح المكتب |