| Em resumo, para resolver isto, o nosso programa de investigação está centrado em torno de três meta-temas, ou questões. | TED | بشكل مختصر ، إن برنامجنا البحثي يقوم بالتركيز على ثلاث موضوعات أو أسئلة. |
| o nosso programa de anti-violência é aplicado por toda a região e a incidência nesta escola atingiu um nível mínimo recorde. | Open Subtitles | برنامجنا التأهيلى مشهور عبر البلاد البرنامج ينفذ طوال الوقت |
| Pensamos que sabemos porque não podemos enviar o nosso programa de marcação para o sistema de portais. | Open Subtitles | جنرال , نحن نعتقد أننا نعرف لم لا نستطيع رفع برنامجنا للطلب لنظام البوابات |
| Deu-lhes o nosso programa de Continuidade do Governo que lhes disse para onde o Presidente seria levado durante um ataque nuclear ou terrorista. | Open Subtitles | أعطاهم برنامجنا لإستمرارية عمل الحكومة الذي أخبرهم أين سيؤخذ الرئيس أثناء هجوم نووي أو إرهابي |
| o nosso programa de treino financeiro é muito competitivo. | Open Subtitles | برنامجنا التدريبي للتحليل المالي تنافسي جدا |
| Mesmo com o nosso programa de reconhecimento facial, analisar tanta informação demorará imenso tempo. | Open Subtitles | حتّى مع برنامجنا للتعرّف على الوجوه، سيتطلّب البحث بهذا الكمّ من المعلومات وقتاً طويلاً. |
| O que vou dizer-lhe quando ela perguntar o que o nosso programa de 8 bilhões realmente é suposto fazer? | Open Subtitles | ماذا سأخبرها عندما تسأل ما الذي برنامجنا الذي سعره 8 بليون دولار قد تم تصميمه حقاً لفعل ؟ |
| O que vou dizer-lhe quando ela perguntar o que o nosso programa de 8 bilhões realmente é suposto fazer? | Open Subtitles | بماذا أخبرها عندما تسألنى عن برنامجنا الذى تُقدر تكلفته ب 8 بليون دولار لأى سبب يتم تصميمه ؟ |
| Assim, com o financiamento da Fundação Nacional de Ciência, começámos a desenvolver o nosso programa de realidade alargada, que combinava a realidade virtual com um diário digital personalizado. | TED | وبتمويل من المؤسسة الوطنية للعلوم، بدأنا في تطوير برنامجنا الواقعي الموسَّع والذي جمع الواقع الافتراضي مع السجل الرقمي الشخصي. |
| Estás-te a repetir. E agora vai começar o nosso programa de música. | Open Subtitles | برنامجنا الموسيقي على وشك البدء. |
| Viemos falar com o Lawson sobre trazer o nosso programa de vida selvagem para o K-PIP. | Open Subtitles | كنا نتكلم إلى لاوسن حول جلب "برنامجنا إلى هنا "كي بيب |
| O Sr. Dreyfuss está a acabar uma apresentação para o nosso programa de jovens empreendedores. | Open Subtitles | إن السيد قد بدأ للتو بختام عرضٍ "برنامجنا لرجال الأعمال الشباب" |
| "Vou deixar de emitir o nosso programa de maior sucesso." | Open Subtitles | "لن أعرض برنامجنا الناجح على الهواء" |
| O Dr. Rogers está com medo de que isto possa prejudicar o nosso programa de reabilitação. | Open Subtitles | يخشى الدكتور (رودجرز) أن يشكّل ذلك خطراً على برنامجنا التأهيلي برمّته |
| É o nosso programa de carregamento. | Open Subtitles | هذا برنامجنا التحميلي. |
| É para o nosso programa de TV. | Open Subtitles | انه برنامجنا التلفازي |
| Olá, Will. Estou a fazer o inventário do material de Economia Doméstica. Estás a ver, o nosso programa de Economia Doméstica ensina coisas práticas, como preparação de comida. | Open Subtitles | أهلاً (ويل)ِ برنامجنا يدرّس تلبية خدمة الطعام |
| Para acelerar o nosso programa de espionagem. | Open Subtitles | للتسريع من برنامجنا التجسّسي؟ |
| Em breve encontrarei o Spangle e vamos trabalhar para reconstruindo o nosso programa de clones. | Open Subtitles | قريباً سأجد (سبانغل) وعندها يمكننا إعادة بناء برنامجنا الاستنساخي. |
| Ou como em Vancouver, com o nosso programa de depósito de garrafas: agora qualquer pessoa ou qualquer grupo pode devolver os seus recicláveis retornáveis, e em vez de levarem o valor em dinheiro, têm a oportunidade de depositar esse valor na conta dos pobres do mundo inteiro. | TED | أو كما في (فانكوفر)، مع برنامجنا لإيداع الزجاجات: يمكن لأي شخص أو مجموعة استرداد إيداعهم من المواد قابلة التدوير، وبدلًا من الحصول على المال، يمكنهم إيداع القيمة في رصيد الفقراء حول العالم. |