Penso que o que temos feito é usar machos, seja de que espécie for, como se eles fossem o organismo modelo. | TED | وباعتقادي ما فعلناه هو أننا استخدمنا الذكور، في أي نوع، وكأنهم النظام النموذجي. |
Tudo o que temos feito é falar. Tenho sido compreensivo sem resultados. | Open Subtitles | كل ما فعلناه هو الحديث لقد كنت عقلانيا بدون نتائج |
Tudo o que temos feito é falar. Tenho sido compreensivo sem resultados. | Open Subtitles | كل ما فعلناه هو الحديث لقد كنت عقلانيا بدون نتائج |
Durante todos estes anos o que temos feito é muito simples, perguntar três vezes de seguida: "Porquê?" | TED | و لذلك، ما كنا نفعله طيلة هذه السنين هو أمر بسيط جدا، استخدام أداة بسيطة و هي السؤال بلماذا ثلاث مرات على التوالي. |
Pode ser doloroso voltar atrás e ver o que temos feito. | Open Subtitles | .. قد يكون من المؤلم أن نعود خطوة للوراء ونراجع ما كنا نفعله |
Ao longo dos anos, tornamo-nos mais fortes e mais hábeis em esconder o que temos feito. | Open Subtitles | بمرور السنين أصبحنا أقوياء واكثر إحترافيه لإخفاء ما فعلناه |
Com tudo o que temos feito por esse verme iluminado! | Open Subtitles | بعد كل ما فعلناه لهذا الحشرة. |
Nos últimos três dias, só o que temos feito é correr e nos esconder, Miles. Nós temos de os enfrentar. | Open Subtitles | (في الأيّام الثلاثة الأخير كل ما فعلناه يا (مايلز هو الهروب و الإختباء علينا نقل الحرب إليهم |
Isso é o que temos feito. É por isso que não podemos competir, D. | Open Subtitles | هذا ما كنا نفعله ولهذا لا يمكننا المنافسة كل المنافسين يحضرون أفضل الراقصين |
Não é o que temos feito? | Open Subtitles | أليس هذا ما كنا نفعله منذ وقت طويل ؟ |
Sabes, não estou para paciência para fazer o que temos feito ultimamente. | Open Subtitles | أتعلم، أنا لست في مزاج جيد للخوض في هذا على أي حال هذا ما كنا نفعله مأخراً لذا ... |
Então, acho que é hora de contarmos ao Sr. Cross a verdade sobre o que temos feito. | Open Subtitles | اسمع، أظن الوقت قد حان لنخبر السيد (كروس) عن حقيقة ما كنا نفعله. |