Devido á nossa presente situação somos obrigados a ser anormalmente generosos. | Open Subtitles | بسبب وضعنا الحالي نحن مضطرون أن تكون سخية بشكل غير عادي. |
Mas, se os atacares, eles vão ser obrigados a ripostar com força. | Open Subtitles | لكن إن قمت بمهاجمتهم سيكونون مجبرين على الرد عليك ومهاجمتكَ بقوة |
A ideia de sermos obrigados, por convenção, a trocar presentes desprovidos de sentido... | Open Subtitles | فكرة أننا مجبرون بموجب العُرف على تبادل الهدايا التي لا معنى لها |
Ela é menor e somos legalmente obrigados a dizer-lhe que a encontrámos. | Open Subtitles | وهي قاصر، لذلك نحن ملزمون قانونا أن أقول له وجدنا لها. |
Só vamos começar uma guerra nuclear se formos obrigados. | Open Subtitles | لا نريد البدء فى حرب نووية الا إذا أضطررنا إلى ذلك , أليس كذلك ؟ |
Sim, era maravilhoso não sermos obrigados a ir para outro pais! | Open Subtitles | كم هو رائع إذا لم نكن مضطرين للذهاب إلى بلد أخرى |
Seja o disparo de acordo com as regras ou não, são obrigados a fazer uma declaração e falar com o psicólogo do departamento. | Open Subtitles | وإن كان تصويب صحيح أم لا فهم مطالبين بإصدار بيان وأن يتحدثون للقسم |
Devido ao montante, somos obrigados a fazer algumas verificações. | Open Subtitles | نظراً للكميات، نحن مضطرون اجراء بعض عمليات تدقيق في بعض الشيكات وتمويل الإرهاب. |
Os turistas sentem-se obrigados a comprar para os parentes. | Open Subtitles | السياح يشعرون أنعم مضطرون لشرائهم والعودة بهم |
Provavelmente desactivou o sistema de identificação automática, por isso somos obrigados a localizar a embarcação pelo tamanho. | Open Subtitles | على الأغلب عطل نظام التحديد الآلي ذلك نحن مضطرون لتتبع المركب من حيث الحجم. |
Mas também devemos ter direito de escolher o nosso companheiro de vida E esses rapazes ... é bom que se sintam obrigados! | Open Subtitles | لكن يجب أن يكون لنا أيضا كل الحق لإختيار شريك حياتنا ! وهؤلاء الشبان من الأفضل أن يشعروا أنكم مجبرين |
Por fim, quando fiz 21 anos, eles foram obrigados a contar-me a verdade. | Open Subtitles | وأخيراً عندما أصبحت فى سن 21 كانوا مجبرين على أن يخبرونى بالحقيقه |
Pensei que te agradasse, mas não somos obrigados a ir. | Open Subtitles | أعتقدت أنك قد تستمتعين بها، لكننا بالطبع لسنا مجبرين للذهاب. |
Não porque queríamos, mas porque fomos obrigados. | Open Subtitles | ليس لأننا نريد ذلك ولكن لأننا مجبرون على ذلك وحرى بنا ذلك |
Bem, graças à sua pequena actuação, no Estrada ou Nada, fomos obrigados a terminar com as vossas identidades. | Open Subtitles | ... حسنـاً , بفضل أداءكم الغير مثمر و عديم الجدوى ... نحن مجبرون الآن إنهاء هوياتكم |
Não somos obrigados a contar à mãe da gravidez? | Open Subtitles | ألسنا ملزمون بإخبار الأم أنّ إبنتها حامل ؟ |
Mais uma vez, fomos obrigados a mudar de direcção aqui. | Open Subtitles | هنا أضطررنا أن نُغيرّ الأتجاه. |
Teriam sido obrigados a matar a pobre rapariga. | Open Subtitles | كانوا ليصبحون مضطرين لقتل تلك المسكينة |
Desculpa, parceiro, mas quando um filho adotivo faz algo parecido com isso, somos obrigados por lei para contar aos serviços de família. | Open Subtitles | كلا، متأسف يا صاح لأنه عندما يقدم الطفل المتبنى على فعل شيء من هذا القيبل نصبح مطالبين بالقانون أن نبلغ السلطات المختصة |
Não é tão eficaz como fogo de feiticeiro, mas às vezes somos obrigados a improvisar. | Open Subtitles | ذلكَ ليس فعال مثل نيران العرّاف، ولكن بعض الأحيان يُجبر المرء على الإبداع. |
E, enquanto os inspectores assistem, horrorizados, os meus homens são obrigados a disparar, para pôr termo ao conflito. | Open Subtitles | وبينما المجلس يُراقب حالة الرعب السائدة بالسجن، رجالي يُجبرون على إطلاق النار على الساحة بالأمر، لإنهاء الفوضى. |
Os trabalhadores chineses não são obrigados a trabalhar nas fábricas devido ao nosso desejo insaciável por iPods. | TED | العمال الصينيون لا يجبرون الى العمل في المصانع بسبب رغبتنا الجشعة لأجهزة اي بود. |
E são obrigados a viver com a vergonha e humilhação. | Open Subtitles | وهم مُجبرون على العيش مع العار والإذلال، بصدق |
Thorpe. Visto que o negócio mudou de mãos, não somos obrigados a devolver-lhe o trabalho. | Open Subtitles | الوضع تغير هنا ,و نحن غير ملزمين بإعادتك لسابق عملك |
Não devemos fazer inimigos a não ser que sejamos obrigados. | Open Subtitles | لا موجب لخلق أعداء ما لم نكن مضطرّين إلى ذلك |
Somos obrigados a tratar de mais casos do que aqueles que podemos, mas a Elena sempre tratou daqueles que lhe competiam e ainda mais. | Open Subtitles | نحن مرغمون على عمل أكثر مما يمكننا عمله ولكن الينا تتعامل مع قضاياها و اكثر |
Ninguém vem para o lado norte a não ser que sejam obrigados. | Open Subtitles | لانه لا احد يأتي الجانب الشمالي الا اذا اضطروا لذلك |