| Na verdade, de todos os animais na Terra, de todas as espécies animais, 80% anda sobre seis patas. | TED | في الحقيقة، لكل الحيوانات على وجه الأرض، لكل أنواع الحيوانات، 80 بالمئه منهم لديهم ستة أرجل. |
| Uma das coisas que aprendi no secundário foi que todos os animais precisam de oxigénio para sobreviver. | TED | أحد الأشياء التي تعلمناها في المدرسة الثانوية أن كل الحيوانات تحتاج إلى الأوكسجين لكي تعيش. |
| Isso iria conferir aos biólogos, uma melhor ideia de quais os animais que poderão estar a viver nessas florestas. | TED | وهذا يعطى لنا علماء الأحياء فكرة جيدة جداً عن كيف ان الحيوانات قد تعيش في تلك الغابات. |
| Já não olho para os animais ao nível da espécie. | TED | لم أعد أنظر للحيوانات على مستوى الأنواع، |
| Como é que os animais lidam com estas necessidades incongruentes entre sexos? | TED | إذن كيف تتكيف الحيوانات مع هذه الإحتياجات المتناقضة ما بين الجنسين؟ |
| Assim, se queremos trabalhar sem antibióticos, na criação de animais, temos de tornar os animais muito mais robustos. | TED | لذلك إذا أردنا العمل بدون المضادات الحيوية في الإنتاج الحيواني، علينا أن نجعل الحيوانات أكثر قوة. |
| Grandes ou pequenos, espertos ou simplórios, de peles os penas, agora e para sempre todos os animais são iguais! | Open Subtitles | كبار او صغار, اذكياء ام بسطاء ذوي فرو ام ذوي ريش الان وللابد كل الحيوانات متساوون بالحقوق |
| Quando chegaram à casa do Sr. Jones, os animais hesitaram. | Open Subtitles | وعندما وصلت الحيوانات ال منزل السيد جونز ترددت قليلاُ |
| Todos os animais trabalham mais e comem menos que nas outras fazendas. | Open Subtitles | كل الحيوانات يعملون اكثر ويأكلون اقل من اقرانهم في المزارع الاخرى |
| A lisina evita que os animais se espalhem... se saírem da ilha. | Open Subtitles | مخطط اللايزين يمنع إنتشار الحيوانات لو أنهم حاولو الخروج من الجزيرة |
| Sim, os animais não notarão a sua presença. O impacto será mínimo. | Open Subtitles | نعم , و لن تدرى الحيوانات بوجودهم تأثيرهم سيكون قليل للغاية |
| por que nunca há um programa onde os animais se levem bem? | Open Subtitles | كيفَ لا يوجَد هُناكَ برنامِج تَظهرُ فيهِ الحيوانات مُتفِقَة مع بعضِها |
| Quanto quer apostar que os animais perguntam-se se seus amos entrarão? | Open Subtitles | كَم ستُراهِن أن الحيوانات تتسائَل إذا ما كانَ أسيادهُم سينجون؟ |
| Ele morava na floresta e falava com os animais. | Open Subtitles | عاش بالغابه و يستطيع ان يتحدث الى الحيوانات |
| Consideras que os animais são de menor valor do que os humanos. | Open Subtitles | أنت تصدر حكما أن تلك الحيوانات من القيمة أقل من البشر |
| Tal como um ser humano precisa de comer para crescer e manter-se vivo, também os animais precisam. | TED | الإنسان يحتاج أن يأكل لكي ينمو ويعيش والأمر صحيح للحيوانات. |
| Pelos vistos, os animais têm um sexto sentido sobre estas coisas. | Open Subtitles | على ما يبدو، حيوانات لَها إحساس سادس حول هذه الأشياءِ. |
| Há um crime contra os animais a acontecer mesmo atrás de si. | Open Subtitles | يا سيد ماكغيليكودي هناك جريمة حيوان تحدث هناك وهي خلفك بالضبط |
| Nós sobrestimámo-nos, ao pensar que somos melhores que os animais. | Open Subtitles | إننا نَزِيدُ من تقديرنا لأنفسنا معتقدين أننا أفضل مِنْ الحيواناتِ |
| os animais feridos tendem a descer as encostas, claro. | Open Subtitles | فالحيوانات المصابة تميل للتوجه لأسفل الهضبة بطبيعة الحال |
| Drogas, álcool, subir grades do jardim zoológico e gozar com os animais. | Open Subtitles | المخدرات والكحول و التسلق الى حظائر حديقة الحيوان ويسخر من الحيوانات. |
| A segunda área, a castanho, são os pastos e pradarias mundiais, onde vivem os animais. | TED | المنطقة الثانية، باللون البني، هي المراعي بالعالم والمراعي الطبيعية حيث تعيش الحيونات. |
| O seu aspeto teria sido diferente, como acontece com todos os animais sociais. | TED | ان مظهرهم يتمايز على طول المراحل العمرية وهذا ما يحدث في الكائنات الاجتماعية |
| E os animais não devem ferir as pessoas também. | Open Subtitles | والحيوانات لا ينبغي عليها ان تؤذي الناس كذلك |
| Acabaste de ver como alguns homens podem ser como os animais. | Open Subtitles | لقد رأيت كيف أن بعض الرجال يمكن ان يكونوا كالحيوانات |
| Fala sobre os filhos deles, sobre os animais de estimação. | Open Subtitles | مثل ، ان تتحدّث عن اطفالهم عن حيواناتهم الأليفة |
| Alguns são sobre os animais, o seu número. | TED | وكان بعض تلك الاخطاء متعلق بالحيوانات .. عددها اقصد |
| Pois os animais valem muito mais no estrangeiro que aqui na Índia. | Open Subtitles | حيواناتنا سعرها أغلى بكثير في الخارج عن الهند |
| Com as temperaturas a subir, depois da Era Glaciar, as plantas e os animais proliferam e o homem pode optar por se fixar. | Open Subtitles | بارتفاع الحرارة بعد العصر الجليدي، النبات والحيوان أكثر وفرة. وبوسع الإنسان أخيراً اختيار وقف التنقل. |