| Por que ele tem que relacionar os nossos sentimentos à política? | Open Subtitles | أعني, لماذا عليه أن يظن أن مشاعرنا تعتمد على السياسة؟ |
| Porque quando os nossos sentimentos emergirem, a nossa humanidade emergirá. | Open Subtitles | لانه حين تظهر مشاعرنا تظهر انسانيتنا بالنسبه لى الغضب |
| Mas podemos resolver as coisas se falarmos sobre os nossos sentimentos. | Open Subtitles | ولكن يمكننا أن نصحح ذلك إن تحدثنا فقط عن مشاعرنا |
| A composição química da nossa respiração revela os nossos sentimentos. | TED | والتركيب الكيميائي لنَفَسِنا يكشف عن مشاعرنا. |
| É melhor pormos as cartas na mesa e expandirmos os nossos sentimentos. | Open Subtitles | من الأفضل أن نضع كل أوراقنا على الطاولة و نتواصل بمشاعرنا. |
| E se ela pudesse reconhecer os nossos sentimentos e reagir de acordo com eles, do mesmo modo que um amigo emocionalmente inteligente reagiria? | TED | ماذا لو كان بإمكان أجهزتنا أن تحس بمشاعرنا وتتفاعل معنا على أساسها، كما كان ليفعل معكم صديق؟ |
| A nossa mente e os nossos sentimentos, não são os amigos de confiança que pensávamos ser. | TED | مشاعرنا وعقلنا، ليسوا بالأصدقاء الجديرين بالثقة كما اعتقدنا. |
| Mas não devemos ter medo de usar os nossos sentimentos para implementar e catalisar a ciência baseada em factos e a inovação. | TED | لكنني أقول أنه لا يجب علينا أن نخاف من استخدام مشاعرنا لتنفيذ وتحفيز العلم القائم على الحقائق والإبتكار. |
| Apela aos vossos sentimentos como faz ele lindo gatinho que mexe com os nossos sentimentos. | Open Subtitles | يلعبون على مشاعرنا مثل هذه القطة الوديعة التى يمكنها تحريك مشاعركم جميعاً |
| Vamos formar um círculo e discutir os nossos sentimentos... | Open Subtitles | لنصف الطاولات في شكل دائرة ولنناقش مشاعرنا. |
| os nossos sentimentos são um feedback perfeito que nos revela se estamos alinhados ou não, se estamos numa boa direcção. | Open Subtitles | إن مشاعرنا هي آلية الجواب إلينا حول ما إذا كنا على الخط الصحيح أم لا حول ما إذا كنا ضمن المسار أم خارجه |
| E se há algo que podemos fazer é separar os nossos sentimentos do nosso trabalho. | Open Subtitles | ولو أن هناك شيئاً يمكن أن نفعله هو أن نفصل مشاعرنا عن عملنا |
| Somos amigos há tanto tempo, mas tivemos uma noite mágica, e não conseguimos negar os nossos sentimentos. | Open Subtitles | أعني أننا صديقين منذ مدة طويلة، لكننا قضينا هذه الليلة السحرية، ولم نعد نستطيع إخفاء مشاعرنا. |
| Vamos deixar os nossos sentimentos para lá, conversar e acalmar-se. | Open Subtitles | لنضع مشاعرنا على الطاولة، ونتكلم بصراحة وفي هدوء |
| Ela pede para escrevermos os nossos sentimentos negativos para discutir nas sessões. | Open Subtitles | جعلتنا نكتب مشاعرنا السلبية لنناقشها في جلساتنا |
| Você, obviamente, importa-se profundamente com ele, mas às vezes os nossos sentimentos não podem guiar-nos. | Open Subtitles | أنت بالتأكيد تهتمّي به و تقومين بالعناية به و لكن أحياناً مشاعرنا ليست الحل الحقيقي للأمور |
| Comer porcarias, falar sobre os nossos sentimentos. | Open Subtitles | ونأكل الوجبات السيئة، ونتحدث عن مشاعرنا. |
| Temos que falar sobre os nossos sentimentos porque estamos juntos. | Open Subtitles | علينا ان نتحدث عن مشاعرنا لإننا نعيش معاً |
| Temos que aceitar que os rapazes não se importam com os nossos sentimentos. | Open Subtitles | يغضب علي بسبب قولي لا علينا فقط أن نتقبل أن الأولاد لا يهتمون بمشاعرنا |
| Podemos admitir os nossos sentimentos. | Open Subtitles | بإمكاننا أن نعترف بمشاعرنا كل منا نحو الآخر |