Alteram-nos para serem os personagens que querem ser nessas produções. | TED | عدّلوها حتى تصبح الشخصيات التي يريدونها في منتجاتهم. |
Acredito que os personagens que lemos nas páginas acabam por ser mais reais do que os homens que estão ao nosso lado. | Open Subtitles | أعتقد أن الشخصيات التي نقرأ عنها فوق الصفحات ينتهي بها الأمر لتصبح أكثر واقعيةً من كثيرين يعيشون بيننا. |
Se passares a vida toda nas páginas de livros, como fazemos, os personagens que emergem e falam contigo profundamente, até os ossos. | Open Subtitles | أنّك أمضيت حياتك في صفحات الكتب كما نفعل نحن ذلك، وتلك الشخصيات التي تظهر تتحدث إليك بعمق حتى النخاح. |
Não somos os personagens que queremos ser. | Open Subtitles | أننا لسنا تلك الشخصيات التي نريد أن نتقلدها. |
Aqui há uns anos, Hollywood juntou todos os seus principais personagens e criou uma lista dos seus 100 maiores heróis e dos 100 maiores vilões da história de Hollywood. Eram os personagens que representavam o melhor e o pior da humanidade. | TED | أننا في الواقع علينا العودة إلى هوليود. أشهر الشخصيات وأعدت لائحة لأفضل 100 من أبطال و 100 من الأشرار الذين ظهروا في تاريخ هوليود كله الشخصيات التي مثلت المثال الأفضل و الأسوأ عن الإنسانية. |
Somos os personagens que somos. | Open Subtitles | بل تلك الشخصيات التي نكونها. |