| Quero que se lembrem disso durante os próximos dias. | Open Subtitles | أريدكم تتذكرو هذا الحدث خلال الايام القليلة القادمة |
| Estou a pensar passar os próximos três dias num bordel. | Open Subtitles | وأخطط أن أقضي الثلاثة أيام القادمة في بيت دعارة. |
| Mas quero que observem bem a China durante os próximos 10 minutos. | Open Subtitles | لكن أَريدكم أن تراقبوا الصين عن كثب جدّا للدقائق العشر القادمة |
| Sim? Bem, tu talvez nem vejas os próximos 40 anos. | Open Subtitles | أجل، قد لا ترى السنوات الـ 40 المقبلة حتّى |
| Queres passar os próximos 60 anos da tua vida na prisão? | Open Subtitles | أتريد أن تقضي الستين سنة المقبلة من عمرك في السجن |
| Tenho uma ideia de mais dois que podem ser os próximos. | Open Subtitles | لدي فكرة عن أثنين آخرين قد يكونو التاليين في الدور |
| Já planeaste os próximos 20 anos. Só namoramos há seis semanas! | Open Subtitles | لقد خططت للعشرين سنه القادمه ونحن نتواعد من 6 اسابيع |
| os próximos três dias serão decisivos na minha vida. | Open Subtitles | دكتور، الثلاث أيام القادمة سوف تحدد مصير حياتي |
| Escutem. os próximos dias vão ser duros, mas vamos aguentar. | Open Subtitles | حسناً اسمعوا، الأيام القليلة القادمة ستكون عصيبة لكننا سننجوا |
| Acho que estamos bem, os próximos eventos confirmarão isso. | Open Subtitles | اعتقد إننا على حق والأحداث القادمة ستثبت ذلك |
| os próximos dias são a última oportunidade dele para caçar. | Open Subtitles | في الايام القليلة القادمة هذه فرصته الاخيرة لكي يصطاد |
| Talvez, a nossa história para os próximos cem anos. | Open Subtitles | كما تعلم , ربما تاريخنا لمئات السنوات القادمة |
| Agora, em vez de ficarmos a apodrecer durante os próximos 5 dias no hotel, sugiro que cada siga o seu caminho durante a Páscoa. | Open Subtitles | الآن ، أقترح بدلاً من التسكع بالفندق للخمسة أيام القادمة علينا جميعا أن نمضي كل منا في طريقه من أجل عيد الفصح |
| Prefere passar os próximos 20 anos em psicoterapia ou uma hora e meia numa sala de operações? | Open Subtitles | أتود تضييع الـ 20 سنة القادمة في العلاج النفسي أو ساعة ونصف في غرفة العمليات؟ |
| Passa os próximos seis meses a construir-se, a liderar casos importantes, aprimorando a sua imagem enquanto funcionária pública. | Open Subtitles | أمضاء الأشهر الستة المقبلة ببناء نفسك، أخذ زمام المبادرة في القضايا البارزة، صقل صورتكِ كموظفة حكومية. |
| Eu fico bem, só preciso de superar os próximos dias. | Open Subtitles | سأكون بخير، عليّ فقط أن أجتاز الأيّام القليلة المقبلة. |
| Sabe, tenho de as manter colocadas durante os próximos dias. | Open Subtitles | كما تعلمين، يجب أن أحفظهم خلال الأيام القليلة المقبلة |
| Todos tinham de ver os seus amigos a morrer, sabendo que iriam ser os próximos. | Open Subtitles | كل واحد منهم كان مُجبر على أن يرى أصدقائه يموتون يعرفون أنهم قريباً سيكونون التاليين |
| Que pode ser os próximos 28 minutos por isso comecem a amar-se. | Open Subtitles | .و تلك قد تكون فى خلال ال28 دقيقة القادمه إذن أبدائوا بالحب و التقدير الأن |
| - Querem ser os próximos? | Open Subtitles | أترغبون أن تكونوا أنتم الخاسرين التالين ؟ |
| Não consigo vê-los enterrando uma criança, sabendo que somos os próximos. | Open Subtitles | لا يمكنني مشاهدتهم يدفنون طفلا و انا اعرف اننا قد نكون التاليون |
| Que vou passar os próximos 50 anos a arrepender-me disso? | Open Subtitles | وأننى سأقضى الخمسون عاما المقبلين أندم على تلك اللحظة |
| Quero desejar ao meu homem boa sorte para os próximos dias. | Open Subtitles | أود أن أتمنى حظاً طيباً لرجلي في الأيام اللاحقة |
| os próximos trimestres serão tremidos, se tanto... | Open Subtitles | الرُبعان الماليان القادمان سَيَكُونان مهزوزان في أحسن الأحوال |
| Agora ela está vindo para cá e vocês dois são os próximos. | Open Subtitles | والآن إنها آتيه إلي هنا وكلاكما التاليان |