"ou por causa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أو بسبب
        
    Falir por causa do Hércules, ou por causa da TWA. Open Subtitles عليك أنت أن تقوم بالإختيار الافلاس بسبب الطائرة الكبيرة أو بسبب شركة الطيران الكبيرة؟
    E "ficar no banco" significa ser virgem ou alguém que, por qualquer razão, não está no jogo, talvez por causa da idade, por causa da capacidade ou por causa da competência. TED وإن كنت تجلس كبديل أو احتياط, فأنت عذراء أو شخص لأي سبب من الأسباب ليس داخل اللعبة, بسبب عمرك أو قدراتك أو بسبب مهارتك.
    E não sei se eu o amei apesar disso... ou por causa disso. Open Subtitles ولا أدري إن كنت أحببته بدافع هذا... أو بسبب هذا.
    E eu não vou deixar de a ver por sua causa ou por causa de... Open Subtitles ولن أتوقف عن لقائها بسببك أو بسبب غيرك
    - ou por causa da sua família estranha. Open Subtitles طفلاً وحيداً أو بسبب عائلتكَ الغريبة
    Mas não por tua causa ou por causa de outra pessoa. Open Subtitles نعم ولكن ليس بسببك أو بسبب أحد آخر
    Quer seja por causa da produção de alimentos, ou por causa da introdução de plantas alienígenas em locais em que não deviam estar ou porque os seus habitats são usados para outros fins... Tudo isto implica que as plantas têm de se adaptar ou morrer ou ir para outro lado. TED وسواء كان ذلك بسبب إنتاج الغذاء أو بسبب إدخال النباتات الغريبة الى أماكن لا يجب حقاً أن تكون فيها، أو بسبب أن مواطنها تُستخدم لأغراض أخرى، وكل هذه الأشياء تعني أن على النباتات المقاومة، أو الموت، أو الإنتقال.
    Estava tão confusa e tu estavas sempre longe numa estúpida promoção ao livro ou por causa da merda da custódia do Henry e eu não queria ser um empecilho. Open Subtitles كنت مشوّشة جدا وأنت دائما في أحد جولات الكتب الغبية أو بسبب مشاغل حضانة (هنري) ولم أرد أن أكون عبئاً
    Olha... Espero que não seja por causa do Gates ou...por causa do que fiz. Não. Open Subtitles -اسمعي، آمل ألاّ يكون هذا بسبب (غيتس) أو بسبب ما فعلت .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more