| Quando os meus filhos eram pequenos e ouvíamos os sons da guerra, dizia-lhes que era fogo-de-artifício. | TED | عندما كان أطفالي صغاراً وكنا نسمع صوت الحرب، كنت أخبرهم بأنها مجرد أصوات لألعاب نارية. |
| Todos os dias, ouvíamos relatos devastadores da guerra no Iraque. | TED | كل يوم، كنا نسمع التقارير المدمرة من الحرب في العراق. |
| No nosso coração ouvíamos o que devia ser. | Open Subtitles | لاننا في قلوبنا سمعنا ما يمكن ان تكون عليه |
| ouvíamos coisas sobre este Centro Paternal de Recursos Musicais e sobre Tipper Gore, sem prestarmos, contudo, grande atenção, porque já tínhamos protestos de grupos religiosos em todos os espectáculos... | Open Subtitles | سمعنا أشياء عن الموسيقى مركز الموارد الأبوية وتيبر غور، ولكن من دون دفع الكثير من الاهتمام، لأنه كان علينا احتجاجات من الجماعات الدينية في كل عرض، |
| E ouvíamos as pessoas. Íamos documentando tudo por toda parte. | TED | ومن ثم كنا نستمع الى الناس ونقوم بتوثيقها في كل مكان |
| Eram aulas onde, basicamente, ouvíamos uma canção, falávamos sobre o seu significado e fazíamos uma análise, para perceber o que a tornava marcante. | TED | كانت حصة دراسية نستمع فيها بشكلٍ أساسي إلى أغنية فقط. ونتحدث عمّا عنته لنا ونحللها، ونكتشفُ ما جعلها إيقاعية مسموعة. |
| Quando ouvíamos os projéteis pensávamos: "Nós os apanhamos." | Open Subtitles | فحينما كنا نسمع صوت المضادات الأرضيه كـنـا نـقـول : رائـع ، لـقـد أصـبـنـاهم الأن |
| Víamos e ouvíamos sempre soldados que iam para a guerra, para a frente na China. | Open Subtitles | لقد كنا دائماً نشاهد و نسمع عن جنود تم إرسالهم فى مواكب أحتفاليه للجبهه الصينيه |
| ouvíamos as notícias, e as da oposição também, claro. | Open Subtitles | كنا نسمع أخبار الوطن و بالطبع معـها كنـا نسـمع أخبـار العـدو |
| ouvíamos morteiros o tempo todo, mas nunca nada de sério. | Open Subtitles | كنا نسمع صوت الهاون طوال الوقت ولكن لم يكن هناك شئ جدي على الأطلاق |
| Só ouvíamos falar dele quando mandava o cheque mensal. | Open Subtitles | لم نكن نسمع منه، إلا حينما يرسل الشيك بآخر كل شهر |
| ouvíamos os aviões passando e queríamos que bombardeassem o campo, pois podíamos ao menos fugir. | Open Subtitles | سمعنا مجيئ الطائرات وأردناهم أن يقصفواالمعسكر بالقنابل |
| Na NASA, quando ouvíamos sons vindos do espaço... eles podiam ser traduzidos, para uma série de códigos. | Open Subtitles | فى ناسا عندما سمعنا الأصوات من الفضاء تم ترجمتهم الي سلسلة من الرموز فى الغالب أرقام وحروف التى تبدو بعض الشيء مثل هذه |
| A fantasia de que, apesar do que ouvíamos dela, ela estaria a aprender, a crescer. | Open Subtitles | كنت أتوهم أنها ورغم ما سمعنا عنها كانت تتعلم وتكبر |
| ouvíamos o verdadeiro espírito da música e isso era pura liberdade. | Open Subtitles | لاننا سمعنا الروح الحقيقية للموسقي " الحرية " |
| Enquanto estávamos na praia, ouvíamos esse ruído grande. | Open Subtitles | عندما كنا على الشاطىء سمعنا ضجه كبيره |
| Conversávamos, jogávamos canasta, ouvíamos discos, principalmente de Gilbert e Sullivan. | Open Subtitles | كنا نتحدث ، نلعب لعبة السلة نستمع الى اسطوانات الجراموفون جيلبرت و ساليفان على الأكثر |
| Quando ouvíamos rádio estrangeira, o que fazíamos o tempo todo, púnhamos o rádio muito baixo | Open Subtitles | لو أستمعنا إلى إذاعة أجنبيه وهو ما كنا نفعله دائماً كنا نستمع إليه بصوت خفيض جداً |
| Era por volta de meia-noite, ouvíamos o rádio. | Open Subtitles | حسنا, كان الوقت حوالي منتصف الليل و كنا نستمع للراديو |
| Íamos a todas as promoções, lojas de antiguidades, ouvíamos música, jogávamos jogos, parávamos nos nossos restaurantes favoritos. | Open Subtitles | كنا نكتشف كلّ العقارات المعروضه للبيع، والدكاكين الأثرية، نستمع إلى الموسيقى نلعب الألعاب، نتوقف عند مطاعمنا المفضلة |