| Parece que põem as baratas em hotéis. Não parece assim tão mau... | Open Subtitles | سمعت أنهم يضعوا الأسماك بأحواض في الفنادق، هذا لا يبدو سيئاً |
| Eu acredito que se eles põem a lei de lado como e quando bem lhes apetece, a sua lei não tem mais autoridade sobre nós. | Open Subtitles | أعتقد بأنه حين يضعوا قانونهم جانباً حين يرغبون فلن يعود لقانونهم السلطة الشرعية علينا |
| põem um azul com um verde, e podem fazer luz. | TED | تضع الأزرق على الأخضر، يمكن أن تبني ضوء. |
| põem um anúncio no jornal, e dizem que são professores. | Open Subtitles | لقد وضعوا إعلان في التجارة إنهم يدعون أنفسهم معلمون |
| Querem lá saber se o põem de cas- tigo 15 minutos ou uma semana. | Open Subtitles | المعلمون لا يبالون إنهم يضعونه في الحجز لمدة 15 دقيقة لأسبوع |
| Conheces as algemas electrónicas que põem nos tornozelos dos criminosos? | Open Subtitles | أتعرفين القيود الإلكترونية التي توضع على أرجل المجرمين ؟ |
| "Conseguem perceber porque é que eles estão tão irritados e alienados "quando põem a vossa honra antes da felicidade deles? | TED | هل يمكنكم فهم سبب غضبهم الشديد والغريب عندما تضعون شرفكم قبل سعادتهم؟ |
| Sabem como põem o papel higiénico sobre o suporte? | Open Subtitles | هل تعرفون كيف يأخذون مناديل الحمام ثم يضعونها على المقبض |
| Sabes, não sei porque é que eles não põem gira discos nos carros. | Open Subtitles | تعلمون,لااعلم لما هؤلاء لم يضعوا جهاز تسجيل في السيارات |
| Os homens põem a coisa deles nas mulheres? | Open Subtitles | هل على الرجال أن يضعوا أشيائهم في النساء؟ |
| O acasalamento tinha lugar uma vez por ano... e por razões ainda desconhecidas, eles não põem senão um só ovo cada vez. | Open Subtitles | التزاوج مرة واحدة في العام ولأسباب غير معروفة بعد يضعوا بيضة واحدة فقط كل مرة |
| Estas põem números em perguntas como quantos clientes potenciais há e que preço estão dispostos a pagar. | TED | تضع هذه عددًا من الأسئلة مثل عدد العملاء المحتملين وماهو السعر الذين هم على استعداد لدفعه. |
| Tal como as aves, os répteis os peixes, os dinossauros e outros, estas espécies põem ovos em vez de dar as crias à luz. | TED | مثل الطيور، والزواحف، والسمك، والديناصورات، وأخرى، هذه الأنواع تضع البيض بدلًا من الولادة لتبقى على قيد الحياة. |
| Algumas orquídeas também se mascaram como locais onde os insetos põem os ovos. | TED | بعض أزهار الأوركيد تتنكر أيضًا كأماكن حيث تضع الحشرات بيضها. |
| Não sei como funciona, eles põem uma coisa dentro de mim um desses enzimas ou tanto faz. | Open Subtitles | لا اعرف كيف يعمل , لقد وضعوا شيء بداخلي احد تلك الانزيمات او ما شابه |
| Eu sei. Eles põem mel nas panquecas em vez de doce. | Open Subtitles | وضعوا عسلاً على فطائرنا بدلاً من شراب القيقب |
| Veja estas bases de renda pequeninas onde põem tudo. | Open Subtitles | إنظر إلى هذه اللطيف قليلا مفارش وضعوا كلّ شيء على. |
| Tudo bem, nós temos testemunhas que o põem naquele local. | Open Subtitles | حسناً , لدينا شهود يضعونه في مسرح الجريمة |
| As mulheres põem perfume no pescoço nos pulsos e no peito. | Open Subtitles | النساء يضعونه على رقبتهم ومعصمهم وشق الصدر |
| Agora é um facto que duas ondas bio-ethereais que se põem uma sobre a outra vão-se cancelar mutuamente. | Open Subtitles | من الثابت أن موجتين متضادتين توضع إحداها فوق الأخرى،.. فـستلغي كلٌ منهما الأخرى |
| Ficam contentes e é uma festa. Se for coroa, desiludidos, põem os copos de lado | TED | وإذا حصلتم على كتابة.. وبخيبة أمل، تضعون الكؤوس جانباً وتعيدون الشمبانيا إلى مكانها. |
| Olha, é uma chapa que eles põem nas tartarugas. | Open Subtitles | انظر إنها البطاقة التي يضعونها على السلاحف |
| Avisemos os nossos amigos de que põem em risco as suas carreiras ao defenderem este animal. | Open Subtitles | دعنا إذن نحذر أصدقاءنا بأنهم يعرضون مهنهم للخطر بالدفاع عن حيوان |
| - Claro. - põem a serra lá dentro, e separam-na. | Open Subtitles | بعدها يضعون المنشار خلاله ويفصلونه , هذا كل شي |
| põem uma mina num dos lados, e então quando a rodelas, pum. | Open Subtitles | يقومون بوضع ألغام على أحد جوانبها لذا عندما تلتفّين حولها.. 'بووم'.. |
| Às vezes, vamos a um bom restaurante e põem a conta num livrinho. | Open Subtitles | أحياناً تدخل مطعماً ويضعون الفاتورة داخل كتاب صغير |