| Por exemplo, é assim que podemos fazer o "quad" pairar. | TED | وهذا على سبيل المثال، كيف يمكننا جعل الرباعية تحوم. |
| Só um pouco de fumo a pairar sobre a cidade, de outra forma... | Open Subtitles | كأنها سحابة تحوم حول المدينه او شئ من هذا القبيل |
| Estava a ir levar o lixo e lá estava ele, a pairar no ar. | Open Subtitles | كنتُ أخرج القمامة و كانت هناك، تحوم في الأعلى |
| Já será desconfortável que chegue, sem um escritor tolo a pairar. | Open Subtitles | ستكون غريبة بما يكفي دون أن يحوم حولنا كاتب أبله |
| Como é que posso... pedir a guarda conjunta se tenho um acusação de homicídio a pairar sobre mim? | Open Subtitles | كيـف يمكنـنـي الحصول على العنايـة المشتركة وأنا لدي محاكمـة بالقتـل تلوح فرق رأسي ؟ |
| Caído sobre a cama, a pairar por cima daquilo tudo, vítima e narrador. | Open Subtitles | أحوم فوقه كلّه في نفس الوقت... ضحية وراوي. |
| Mas vamos andar por aqui muito tempo e não quero isto a pairar sobre nós. | Open Subtitles | لكننا سنظل هنا لمده طويله و لا أريد أن يظل الأمر معلق بيننا |
| A pairar como espíritos, não bestas. | Open Subtitles | نطفو كالأرواح لا الوحوش |
| "Removei as correntes do tempo e do espaço, E fazei o meu espírito pairar, | Open Subtitles | أزِل قيود الزمان والمكان و اجعل روحي ترتفِع |
| O navio está a pairar em automático. Mergulho está em SQ Um, Capitão. | Open Subtitles | الغواصة تحوم بالمكان ألياً لقد وصلنا لعمق الإطلاق |
| És o pior vendedor que eu já vi. Já vejo os abutres a pairar. | Open Subtitles | أنت أسوأ رجل مبيعات النسور تحوم تمالك نفسك |
| Tenho um campo cheio de sobreviventes traumatizados, com um apocalipse a pairar sobre as suas cabeças. | Open Subtitles | فلديّ مخيّم ممتلئ بالناجين المصابين و القلقين و نهاية العالم تحوم فوق رؤسهم |
| A cara flutuante de um pássaro sábio, a pairar sobre um milhão de citações, prestes a fazer uma enorme sabedoria na minha cabeça. | Open Subtitles | وجه الطائر المضيء الذي تحوم حوله ملايين الآراء عل وشك القيام بحكمة ضخمة قذرة على رأسي |
| Há 29 naves a pairar sobre as nossas cabeças, e não sabemos porquê. | Open Subtitles | هناك 29 سفينة تحوم فوق رؤوسنا و لا نعرف السبب |
| Quando acordei, havia uma espécie de energia a pairar sobre a minha cama. | Open Subtitles | عندما أفقتُ صباحَ اليوم، كانت ثمّةَ طاقةٌ ما، تحوم فوق سريري. |
| Se o afilhado encontrasse uma pessoa doente e a Morte estivesse a pairar à sua cabeceira, o médico podia tratá-la com uma simples baforada do antídoto. | TED | إذا صادف ابنه شخصًا مريضًا وكان الموت يحوم فوق رؤوس أسرتهم، يستطيع الطبيب علاجهم باستخدام كمية قليلة من أبخرة الترياق. |
| Bem, o meteorito parece estar a pairar sobre uma vila no Este do Wisconsin. | Open Subtitles | حسنا ، سيدى ، يبدو أن النيزك يحوم فوق بلدة صغيرة شرق ويسكونسين |
| Disseste "pairar" tantas vezes que agora parece uma palavra sem sentido. | Open Subtitles | تقولين كلمة "تلوح" العديدمن المرّات و الآن تبدو كلمة غير منطقية |
| - Pronto, estou a pairar. | Open Subtitles | لا بأس أنا أحوم |
| Às vezes, sinto que estou a pairar. | Open Subtitles | أحياناً أشعر أنني معلق في نقطة في الهواء ليست متاخمة للأرض |
| A pairar como espiritos, não bestas. | Open Subtitles | نطفو كالأرواح لا الوحوش |
| "Removei as correntes do tempo e do espaço, E fazei o meu espírito pairar, | Open Subtitles | أزِل قيود الزمان والمكان و اجعل روحي ترتفِع |
| - Sim, a pairar. | Open Subtitles | -أجل، تأرجحي |