| Começa o jantar às 2:00. Vou-te iniciar nos tachos e panelas, com os negros. | Open Subtitles | والعشاء في الثانية, ستبدأ بغسل المقالي و القدور مع الزنوج |
| É um truque típico dos museus. Prometa um sacrifício humano. Deixe os seus potes velhos e panelas. | Open Subtitles | خدعة المتحف النموذجية ، التضحية البشرية سلم القدور و المقالي القديمة |
| Num ato de boa fé, eu disse que também lavaria as panelas, | TED | وكنوع من التشجيع، قلت أنني سأغسل أواني الطهي. |
| Diziam que sabiam a altitude pelo cheiro das panelas de arroz dos vietcongues. | Open Subtitles | الرجال كانوا يقولون هم عرفوا هم فقط الإرتفاع برائحة في. سي . قدور رزّ. |
| Quero que juntem todas as panelas e tachos que couberem nas mãos encham-nas com água e fervam-na, ok? | Open Subtitles | لدينا هنا ذخيرة محدودة أريدك أن تجمع كل الأواني وأن تملأها بالماء و تتركها لتغلي على النار |
| panelas a brilhar E luvas bem quentinhas | Open Subtitles | غلايات نحاسية لامعة و قفازات صوفية دافئة |
| Já te disse, se continuares com isso, não vais ter mais panelas! | Open Subtitles | أخبرتك، لوظللتتفعلذلك، لن يتبقى لديك آي أوعية |
| Tem panelas com Teflon na sua cozinha? | Open Subtitles | هل لديك مقلاة مبطنة بمادة التيفال فى مطبخك ؟ |
| Fomos buscar panelas e metemo-nos debaixo da mesa da cozinha. | Open Subtitles | فأخذنا مجموعة من القدور و إتجهنا للإختباء تحت طاولة المطبخ |
| Devido a um descuido de escrita, recebemos o triplo das panelas que pretendia. | Open Subtitles | بسبب الإشراف الكتابي الذي استلمناه قمنا بمضاعفة عدد القدور ، هذا ما أقصده |
| Sabia que ias adorar. Acho que vi umas panelas e umas frigideiras. | Open Subtitles | أعتقد فعلاً بأني شاهدت بعض القدور والمقالي |
| Embora as panelas de ferro vendam mais perto nos feriados. Sim. | Open Subtitles | ولا تنسـى ايام الاعياد لانه يكثر الطلب على القدور الكبيرة لشوي الدجاج التركي |
| Não gosto de mexer muito na cozinha, a menos que alguma das panelas comece a ferver. | Open Subtitles | أنا لا أَحْبُّ العَبَث في المطبخِ كثيرِاً لا إذا كان أحد من القدور يبدأ في الغليان من جديد. |
| Bem, com esse sistema, não estamos só a proporcionar panelas, ou a fazer uma única refeição com as abóboras. | TED | حسناً، مع هذا النظام، لم نكن نقدم أواني فقط، أو إعداد وجبة واحدة من القرع. |
| Os legumes crescem nas panelas e tudo isso... | Open Subtitles | ..حسنا، حسنا الخضراوات تنضج في أواني الطبخ ..الجميع يعمل |
| E o que usavam eles para fazer as suas cubas e panelas? | Open Subtitles | مالذي استخدموه لمحاذاة أحواضهم و أواني الطبخ؟ |
| Seria meu e eu pagar-lhes-ia em produtos... tachos e panelas. | Open Subtitles | أنا أملكها, سأدفع لهم بشكل منتجات "قدور ومقالي" |
| Tenho a certeza que em paragens pelo caminho, estranhos me vão oferecer panelas de feijão quente em troca de histórias coloridas sobre a estrada. | Open Subtitles | أَنا متأكّد بأن في التوقّفات على طول الطريقِ، الغرباء سَيَعْرضونَ فقط ني قدور حارة مِنْ الفاصولياءِ كبديل للقصصِ الملوّنةِ مِنْ الطريقِ. |
| Mas eu, bem, deve haver mais na minha vida que panelas e bules. | Open Subtitles | لكن لي، حسنا، يجب ان يكون هناك المزيد من الجهود لحياتي من مجرد الأواني والقدور. |
| panelas a brilhar E luvas bem quentinhas | Open Subtitles | غلايات نحاسية لامعة و قفازات صوفية دافئة |
| Então, a mãe foi à cozinha e pôs três panelas de água a ferver. | Open Subtitles | فدخلت أمّها للمطبخ وبدأت تغلي الماء في 3 أوعية. |
| Vou levá-lo às panelas e perguntarei a diferença entre panela e frigideira. | Open Subtitles | سأقوده الى قسم الأدوات المنزلية وأسأله عن الفرق وأسأله عن الفرق بين مقلاة الطهى والتحمير. |
| Ainda não sei como as panelas, foram parar ao fundo da piscina. | Open Subtitles | أنا لست متأكداً من كيفية وصول هذه المقلاة إلى قاع حوض السباحة , و لكن عفواً |
| Não posso deixar que compres panelas à tua mulher no Natal. | Open Subtitles | لا استطيع ان ادعك تحضر لزوجتك الجديدة طبق كاسرو |
| Pus as minhas belas panelas no armazém, cada uma delas cheia de surpresas. | Open Subtitles | انا جهزت شوية تورت حلوة في المخزن كل واحدة مليانة بالمفاجئات |