"para a causa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للقضية
        
    • من أجل القضية
        
    • للقضيه
        
    Esta ideologia é controlada pela seguinte perigosa questão: "Que percentagem do meu donativo vai para a causa, TED الان هذه الفكرية تراقب بسؤال واحد خطر الذي هو: كم في المائة من تبرعاتي تذهب للقضية و المصروفات العامة؟
    A Scarlett só veio para ajudar a juntar dinheiro para a causa. Open Subtitles لكنكِ تعلمين يا عمة بتيبات أن سكارليت جاءت هنا لتساعد بجمع الأمول اللازمة للقضية
    Aparentemente, a tua camarada não acha que sou importante para a causa, como tu achas. Open Subtitles من الواضح، أن رفيقتكِ لا تعتقد أنني مهم للقضية مثلكم
    Leve a minha também, para a causa. Open Subtitles بإمكانك أخذ خاتمي أيضاً من أجل القضية
    É para a causa, para o Liber8. Dizes que precisamos... Open Subtitles هذا من أجل القضية ، من أجل ليبرايت أنت قلت أنه يجب أن نقف في...
    Se me matardes, todas as minhas terras e exércitos, todo o meu ouro, irão para a causa Protestante. Open Subtitles اقتلني وكل اراضيي وجيوشي وذهبي سيذهب للقضيه البروتستانيه
    Mas se fizermos uma campanha de angariação de fundos de 1 milhão de dólares para ajudar os pobres, e se ela não tiver um lucro de 75% para a causa, nos primeiros 12 meses, o vosso caráter é posto em causa. TED لكن حين نقوم بحفل جمع الاموال بقيمة مليون دولار للفقراء و لا تأتي بربح 75% للقضية في السنة الاولى ستتم مسائلتك.
    Aprendemos que as organizações de beneficência deviam gastar o mínimo possível em despesas gerais, como angariação de fundos, com base na teoria de que, quanto menos se gasta em angariação de fundos, mais dinheiro fica disponível para a causa. TED هكذا قد تعلمنا ان الاعمال الخيرية يجب ان تصرف اقل ما يمكن في مختصات المصاريف العامة كحفل جمع التبرعات تحت نظرية انه كل ما قل ما نصرفه في حفل جمع المال كل ما زاد المال المتوفر للقضية
    Mas num mundo lógico, em que o investimento em angariação de fundos arrecade mais fundos e torne o gráfico maior, acontecerá precisamente o contrário, e devíamos investir mais dinheiro, e não menos, na angariação de fundos, porque é o que tem o potencial de multiplicar o montante de dinheiro disponível para a causa que tão profundamente nos interessa. TED لكن هذا العالم منطقي. حيث انه عندما نستثمر في جمع المال تجعل المال المجموع اكثر و تجعل الفطيرة اكبر لقد اخذناها بالمعكوس و يجب علينا استثمار مزيد من المال ليس اقل في جمع التمويل. لأن حفل جمع التبرعات هو الشيئ الوحيد الذي له المقدرة على مضاعفة المال المتوفر للقضية التي نهتم بها كثيراً
    Quero fazer alguma coisa importante para a causa, mas se for apanhado a entrar na Embaixada... Open Subtitles نعم, أنظر.. أود فعل شيء مهم حقاً للقضية, ولكن إذا تم امساكي داخلاً او خارجاً من السفارة, فسوف...
    Isso seria uma derrota para nós e para a causa. Open Subtitles سيكون هذا فشلاً لنا و للقضية.
    Um realista sabe que o Ryan é mais importante para a causa do que o Georgie. Open Subtitles الواقعيّ يعرف أن (رايان) أكثر أهميّة للقضية من (جورجي)
    Eu contribuo para a causa palestiniana. Open Subtitles أشتغل للقضية الفلسطينية
    Isso seria um fracasso. Para nós e para a causa. Open Subtitles سيكون هذا فشلاً لنا و للقضية.
    O Seamus era demasiado importante para a causa, eu não podia destruir aquilo em que acreditavam. Open Subtitles شيماس) كان مهماً جداً) للقضية لم استطع ان افسد معتقداتهم
    para a causa. Open Subtitles من أجل القضية
    - É para a causa, Irmão. Open Subtitles -إنها من أجل القضية يا (براذر) .
    Disse que a sua fonte dentro do FSB demonstrou ser muito valiosa para a causa. Open Subtitles FSBقال ان مصدرك داخل الـ اثبت وجود شيئ ثمين جداً للقضيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more