Vamos demonstrá-los para a imprensa no Sábado de manhã. | Open Subtitles | انها بزات فضاء سنريها للصحافة يوم السبت المقبل |
E as fotos que confiscaram, já enviei 14 conjuntos iguais para a imprensa mundial. | Open Subtitles | وتلك الصور التي صادرتموهن أربعة عشر نسخة تم توزيعهن للصحافة العالمية |
Eu sempre tenho tempo para a imprensa e para meus leais eleitores. | Open Subtitles | عندي وقت دائما للصحافة وناخبوني الموالون. |
Se eu não tiver notícias dela até às 14h, tenho de enviar o ficheiro para a imprensa. | Open Subtitles | إذا لم أسمع عنها شيءا بحلول الساعة الـ02 يفترض بي إرسال هذا الملف إلى الصحافة |
Nós deixamos sair a sua foto para a imprensa e a sua mulher contactou-nos. | Open Subtitles | لقد قُمنا بتسريب صورتكَ إلى الصحافة وزوجتكَ إتصلت بنا اليوم |
Achas que o DEA é capaz de tornar as fotos públicas para a imprensa? | Open Subtitles | هل تعتقد أن مكافحة المخدرات ستسرب الصور إلى وسائل الإعلام ؟ |
Sim, de qualquer modo isso iria para a imprensa. | Open Subtitles | أجل، كانوا سيسرّبونه إلي الصحافة علي أيّة حال |
Você não podia esperar para vazar para a imprensa! | Open Subtitles | -لم تستطيعى الانتظار لتسريب الخبر للصحافه |
O que posso dizer é que não quero fugas para a imprensa. | Open Subtitles | كل ما أريد قوله أننى لا أريد اى تسرّب للصحف |
J.J., mostre esta foto para a imprensa, veja se alguém reconhece este garoto. | Open Subtitles | جي جي أعطت الصورة للصحافة لنرى ان كان احدهم يعرف هذا الصبي |
para a imprensa, para a Polícia e para as famílias que passam pelos tempos mais difíceis da vida. | Open Subtitles | بالنسبة للصحافة و الشرطة والعائلات الذين يعانون في احد اصعب اوقات حياتهم |
Vazamento de sua historia para a imprensa, como Luca enganado voce a assinar sobre a linha de acessorios, vazar o seu entao deu a seu como Luca prostituta btwo-bit. | Open Subtitles | تسرب قصتك للصحافة ، كيف لوكا خدع لك إلى التوقيع على خط الاكسسوارات، و تسرب الخاص بك، ثم أعطاه لاثنين من بت عاهرة. |
Deixa passar para a imprensa que o temos em custódia. | Open Subtitles | نسرب للصحافة خبراً أننا حجزناه بعهدتنا وأنه نجى |
Na inauguração para a imprensa, o prémio Nobel prometeu ter um livro novo até ao final do ano. | Open Subtitles | في الجلسة الافتتاحية للصحافة كما وعد الحائز على جائزة نوبل كتاب جديد في نهاية العام |
As celebridades fazem-te assinar contratos para não contares as maldades para a imprensa. | Open Subtitles | المشاهير يجعلونك توقع على تلك الإتفاقات لكي لا تتحدث عن قذارتهم للصحافة |
- Envie um alerta à expedição. Mas não deixe extravasar para a imprensa. Não queremos alertar este tipo. | Open Subtitles | نحن لا نريد للصحافة ان تعلم شيئا, نريد الامساك بهذا الرجل |
Tudo o que peço é que quando isto for para a imprensa ninguém use a palavra "descontente". | Open Subtitles | لدي استفسار وحيد , هل هذا سيذهب إلى الصحافة "لا أحد يستخدم كلمة " مستاء |
Alguém está a escolher a dedo dados sem editar e publicar para a imprensa como factos. | Open Subtitles | أحدٌ ما توصَّل إلى البيانات وقدمها إلى الصحافة بإعتبارها الحقيقة |
Eles mandaram-no para a imprensa. Vai ter alguma visibilidade. | Open Subtitles | أرسلوها إلى الصحافة ؛ سيكون له دور ما |
Levamo-los para a imprensa e mostramos que temos este cão... que não tem nenhuma etiqueta ou marca... o que faz com que não possamos provar que saiu da Grant Strictland. | Open Subtitles | -سنأخذه إلى وسائل الإعلام و نريهم أننا قد حصلنا على هذا الكلب و الذي ليس لديه أية بطاقات أو علامات و بذلك لا نستطيع أن نثبت أنه آت من عند (غرانت ستريكلين) |
Antes que esfrie passe-as para a imprensa. | Open Subtitles | قبل أن يبرد، أطلقه إلي الصحافة |
Certamente não gostaria de dizer algo de errado para a imprensa. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أقول أي شيئ خطأ للصحافه |
Em duas semanas fala para a imprensa. Em seis meses escreve um livro. | Open Subtitles | خلال أسبوعين سيتحدث للصحف وبعد ستة أشهر، سيقوم بكتابة كتابٍ ما |