"para a imprensa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للصحافة
        
    • إلى الصحافة
        
    • إلى وسائل الإعلام
        
    • إلي الصحافة
        
    • للصحافه
        
    • للصحف
        
    Vamos demonstrá-los para a imprensa no Sábado de manhã. Open Subtitles انها بزات فضاء سنريها للصحافة يوم السبت المقبل
    E as fotos que confiscaram, já enviei 14 conjuntos iguais para a imprensa mundial. Open Subtitles وتلك الصور التي صادرتموهن أربعة عشر نسخة تم توزيعهن للصحافة العالمية
    Eu sempre tenho tempo para a imprensa e para meus leais eleitores. Open Subtitles عندي وقت دائما للصحافة وناخبوني الموالون.
    Se eu não tiver notícias dela até às 14h, tenho de enviar o ficheiro para a imprensa. Open Subtitles إذا لم أسمع عنها شيءا بحلول الساعة الـ02 يفترض بي إرسال هذا الملف إلى الصحافة
    Nós deixamos sair a sua foto para a imprensa e a sua mulher contactou-nos. Open Subtitles لقد قُمنا بتسريب صورتكَ إلى الصحافة وزوجتكَ إتصلت بنا اليوم
    Achas que o DEA é capaz de tornar as fotos públicas para a imprensa? Open Subtitles هل تعتقد أن مكافحة المخدرات ستسرب الصور إلى وسائل الإعلام ؟
    Sim, de qualquer modo isso iria para a imprensa. Open Subtitles أجل، كانوا سيسرّبونه إلي الصحافة علي أيّة حال
    Você não podia esperar para vazar para a imprensa! Open Subtitles -لم تستطيعى الانتظار لتسريب الخبر للصحافه
    O que posso dizer é que não quero fugas para a imprensa. Open Subtitles كل ما أريد قوله أننى لا أريد اى تسرّب للصحف
    J.J., mostre esta foto para a imprensa, veja se alguém reconhece este garoto. Open Subtitles جي جي أعطت الصورة للصحافة لنرى ان كان احدهم يعرف هذا الصبي
    para a imprensa, para a Polícia e para as famílias que passam pelos tempos mais difíceis da vida. Open Subtitles بالنسبة للصحافة و الشرطة والعائلات الذين يعانون في احد اصعب اوقات حياتهم
    Vazamento de sua historia para a imprensa, como Luca enganado voce a assinar sobre a linha de acessorios, vazar o seu entao deu a seu como Luca prostituta btwo-bit. Open Subtitles تسرب قصتك للصحافة ، كيف لوكا خدع لك إلى التوقيع على خط الاكسسوارات، و تسرب الخاص بك، ثم أعطاه لاثنين من بت عاهرة.
    Deixa passar para a imprensa que o temos em custódia. Open Subtitles نسرب للصحافة خبراً أننا حجزناه بعهدتنا وأنه نجى
    Na inauguração para a imprensa, o prémio Nobel prometeu ter um livro novo até ao final do ano. Open Subtitles في الجلسة الافتتاحية للصحافة كما وعد الحائز على جائزة نوبل كتاب جديد في نهاية العام
    As celebridades fazem-te assinar contratos para não contares as maldades para a imprensa. Open Subtitles المشاهير يجعلونك توقع على تلك الإتفاقات لكي لا تتحدث عن قذارتهم للصحافة
    - Envie um alerta à expedição. Mas não deixe extravasar para a imprensa. Não queremos alertar este tipo. Open Subtitles نحن لا نريد للصحافة ان تعلم شيئا, نريد الامساك بهذا الرجل
    Tudo o que peço é que quando isto for para a imprensa ninguém use a palavra "descontente". Open Subtitles لدي استفسار وحيد , هل هذا سيذهب إلى الصحافة "لا أحد يستخدم كلمة " مستاء
    Alguém está a escolher a dedo dados sem editar e publicar para a imprensa como factos. Open Subtitles أحدٌ ما توصَّل إلى البيانات وقدمها إلى الصحافة بإعتبارها الحقيقة
    Eles mandaram-no para a imprensa. Vai ter alguma visibilidade. Open Subtitles أرسلوها إلى الصحافة ؛ سيكون له دور ما
    Levamo-los para a imprensa e mostramos que temos este cão... que não tem nenhuma etiqueta ou marca... o que faz com que não possamos provar que saiu da Grant Strictland. Open Subtitles -سنأخذه إلى وسائل الإعلام و نريهم أننا قد حصلنا على هذا الكلب و الذي ليس لديه أية بطاقات أو علامات و بذلك لا نستطيع أن نثبت أنه آت من عند (غرانت ستريكلين)
    Antes que esfrie passe-as para a imprensa. Open Subtitles قبل أن يبرد، أطلقه إلي الصحافة
    Certamente não gostaria de dizer algo de errado para a imprensa. Open Subtitles أنا لا أريد أن أقول أي شيئ خطأ للصحافه
    Em duas semanas fala para a imprensa. Em seis meses escreve um livro. Open Subtitles خلال أسبوعين سيتحدث للصحف وبعد ستة أشهر، سيقوم بكتابة كتابٍ ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more