"para desviar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لتحويل
        
    • لصرف
        
    • لإختلاس
        
    • لاختلاس
        
    Contudo, hesitamos não tomando nenhuma ação para desviar o asteroide, apesar de que, quanto mais esperarmos, mais difícil e caro se torna. TED مع ذلك، نرتبك، ولا نقدم على أي إجراء لتحويل مسار الكويكب، مع أنه بقدر ما ننتظر، بقدر ما يصبح أكثر صعوبة وغلاء.
    Ele decidiu entregar mais uma pizza, como Julio, para desviar as atenções dele mesmo. Open Subtitles فقررتسليم بيتزا واحدة كأنه يوليو لتحويل الانتباه عن نفسه
    Parece que a nossa ameaça usou isto para desviar o avião. Open Subtitles هذه مثل التهديد إستعمال هذا لتحويل الطائرة
    Usamos as "caixas de correio", para desviar a hélice de lavagem, certo? Open Subtitles نحن نستخدم علب البريد لصرف غسل سند، أليس كذلك؟
    Lex, não vês que foi mandada para desviar a tua atenção? Open Subtitles (ليكس)، ألاّ تستطيع أن ترى أنها أرسلت لصرف انتباهك ؟
    Cujo nome você usou para desviar mais de 45 milhões de dólares da Guarda Revolucionária. Open Subtitles الّذي استخدمت اسمه لإختلاس أكثر من 45 مليوناً من الحرس الثوري
    Foi preparada para desviar o dinheiro da caridade. Open Subtitles انت تعلم انها انشئت لاختلاس المال من جمعيتي الخيريه
    A minha mãe está a esforçar-se para desviar os assuntos importantes do Rei até ela, tentando gerir o país nas costas do meu pai, impedindo o mundo de ver como ele está doente. Open Subtitles أمى تبذل كل جهدها لتحويل الرسائل المهمة. من الملك إليها. تحاول أداره البلاد من خلف ظهرة.
    para desviar os pensamentos desse tema melancólico, informei o Mr. Open Subtitles لتحويل افكاره عن هذا الموضوع المحزن
    Pomos a roda na plataforma para estabilizá-la, depois arranjamos uma espécie de... uma espécie de curso para desviar a água para os baldes e fazê-los girar o suficiente para levar corrente ao gerador. Open Subtitles ضع الدولاب على الرصيف ليتوازن، ثم يكون لدينا سباق لتحويل الماء داخل الدلاء ونقوم بتدويرها بسرعة كافية كي نولد طاقة للمولد
    para desviar lucros deste trimestre Open Subtitles لتحويل ارباح هذا الربع
    - para desviar a atenção dos dentes. Open Subtitles أجل، ربما لصرف النظر عن أسنانهم
    Então estão a usar essa granada para desviar a atenção? Open Subtitles -إذن، ماذا؟ أستخدموا قنبلة لصرف الانتباه؟
    Mas as repercussões vão chegar à política. Uma das pessoas com quem me encontrei foi o ex-secretário adjunto da Defesa de Ronald Reagan. Foram estas as suas palavras: "Gosto destes sistemas "porque poupam vidas americanas, "mas preocupo-me com a mercantilização das guerras, "com toda essa conversa de "choque e terror" "para desviar atenção da discussão dos custos. TED لكن نتيجة هذا الأمر ستنعكس على سياساتنا. أحد الأشخاص الذين التقيتهم كان مساعدا سابقا لوزير الدفاع في عهد رونالد ريغن،وكان قد قال ما يلي : "لقد أعجبتني هذه الأنظمة لأنها تنقذ حياة الأمريكيين، لكنني قلق من أن تؤدي إلى مزيد من تسويق للحروب، مزيد من خطابات الرعب لصرف النظر عن الحديث عن تكاليفها.
    John Bosworth, o rapaz às direitas do Texas, presidente do clube de fãs Eu Odeio o Joe MacMillan, congeminou um plano para desviar milhares de dólares só para manter o projeto vivo. Open Subtitles جون بوزورث), فتى (تيكساس) القديم جيد), رئيس نادي معجبين "أنا (أكره (جو مكميلان". قام بتدبير خطة لإختلاس الألاف من الدولارات
    Cujo nome você usou para desviar mais de 45 milhões de dólares. Open Subtitles الّذي استعملت اسمه لاختلاس أكثر من 45 مليوناً
    Cujo nome usou para desviar mais de 45 milhões de dólares. Open Subtitles الّذي استعملت اسمه لاختلاس أكثر من 45 مليوناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more