"para o desconhecido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحو المجهول
        
    • إلى المجهول
        
    • الى المجهول
        
    • في المجهول
        
    Mas aí também houve viagens corajosas para o desconhecido. Open Subtitles ولكن كانت هناك أيضا رحلات شجاعة نحو المجهول.
    Este mergulho, é uma viagem às fronteiras dos limites humanos. Uma viagem para o desconhecido. TED هذا الغطس، هو سفر إلى نهاية الحدود البشرية. سفر نحو المجهول.
    Deve a humanidade dar o salto para o desconhecido biológico ou manter a sua identidade e desaparecer? TED هل على البشرية التوجه نحو المجهول البيولوجيّ، أم هل عليها التمسك بهويتها والهلاك؟
    Como saímos da quinta para o desconhecido. Open Subtitles نفس الطريقة التى جعلتنا نترك المزرعة إلى المجهول.
    Mas também pode entender isto como uma excelente oportunidade para reencontrar a pessoa que desapareceu há 12 anos e para dar um salto para o desconhecido. Open Subtitles بيس، تستطيعين النظر إلى هذا على أنّه فرصة هائلة لتعاودي التواصل مع الشخص الذي اختفى منذ 12 عاماً وتقفزي إلى المجهول
    Está talhada para o desconhecido? Open Subtitles هل هى مستعدة ان تذهب الى المجهول
    Arriscar-se a morrer, nas rochas, ou ir para o Oceano Atlântico, para o desconhecido. Open Subtitles المُخاطرة بالموت على الصخور أو التوجه إلى عمق المحيط الأطلسي في المجهول.
    Deixamos o passado para trás e avançamos para o desconhecido. Open Subtitles نترك الماضي خلفنا ونسرع نحو المجهول
    'E então partimos para o desconhecido. " Open Subtitles ثم بعد ذلك انطلقنا نحو المجهول
    Avançam a toda a velocidade para o desconhecido. Open Subtitles ينطلقون بأقصى سرعة قدما نحو المجهول
    para o desconhecido. Open Subtitles نحو المجهول...
    Para conhecer esses destemidos povos do norte e as criaturas selvagens temos de deixar o abrigo das muralhas e viajarmos para o desconhecido. Open Subtitles لمقابلة أولئك الشماليين المفزعين والمخلوقات البرّية الذي يشترك في عالمهم، نحن يجب أن نترك ملجأ الحائط والسفر إلى المجهول.
    Disse-lhe que era nosso dever ficar aqui e resolver os problemas... e que é ilegal sair para o desconhecido. Open Subtitles لقد قلت أنه من واجبنا أن نبقى هنا ونجدالحللمشاكلنا... لأنه من الممنوع المغامرة إلى المجهول
    Este é para... saltar para o desconhecido. Open Subtitles نخبُ الوثبِ المفاجئُ إلى المجهول
    Sou uma medrosa, está bem? Quero ser o tipo de pessoa que avança destemidamente para o desconhecido, mas voltei de Paris duas semanas mais cedo porque me sentia sozinha. Open Subtitles (أنا كالهرة الخائفة يا (مارشال اريد أن اكون من النوع الذي يخاطر الى المجهول
    O que aconteceu àquele homem que não tinha medo de avançar para o desconhecido? Open Subtitles ماذا حدث حدث لذلك الرجل الذي كان لا يخشى الخوض في المجهول بلا تردد؟
    Agora, os pioneiros avançam para o desconhecido. Open Subtitles الروَّاد يدفعون الآن في المجهول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more