"para o mar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إلى البحر
        
    • للبحر
        
    • نحو البحر
        
    • إلى المحيط
        
    • الى البحر
        
    • الى المحيط
        
    • الي البحر
        
    • إلى البحرِ
        
    • في البحر
        
    • خارج السفينة
        
    • على المحيط
        
    • حتى المحيط
        
    • للابحار
        
    Quando termina a tartaruga exausta arrasta-se para o mar, meia morta. Open Subtitles و حين تنتهى تعود الأنثى المنهكة إلى البحر ،نصف ميتة
    Também a transportam das montanhas para o mar, em forma de sedimentos. Open Subtitles فهي أيضاً تحمل الفتات من الجبال إلى البحر على شكل طمي.
    para o mar, de barco, helicóptero. Ou talvez seja uma emboscada. Open Subtitles ربّما يتجهون للبحر بواسطة قارب أو طائرة، أو هذا كمين.
    Vamos para o mar. Tornamo-nos pescadores. Open Subtitles سنترك هذه التلال الجرداء ونذهب للبحر ونصبح صيادين فالسمك لا يحتاج ريّ
    Apesar das taxas de depósito, muito do lixo que segue para o mar são garrafas de plástico. TED بالرغم من الرسوم المفروضة فإن معظم تلك القمامة المتجهة نحو البحر هي القوارير البلاستيكية للمشروبات
    Sentei-me um pouco na praia, a olhar para o mar. Open Subtitles وجلست على الشاطئ قليلاً اناظر إلى المحيط
    É só uma questão de tempo até sermos arrastados para o mar. Open Subtitles ما هي الا مسألة وقت قبل أن يتم سحب إلى البحر.
    Muito dificilmente teremos uma hora até sermos arrastados para o mar. Open Subtitles لقد تقريبا، ربما، ساعة حتى نحصل على جره إلى البحر.
    Eu quis então abrir os meus próprios olhos à minha própria cegueira do mar, e por isso fugi para o mar. TED لذلك أردت أن أفتح عينيّ على عمى البحر الذي أعانيه، لذلك هرعت إلى البحر.
    Bem, se formos para o mar num navio ou num navio-cruzeiro, e olharmos para a chaminé, vemos uma fumaça muito preta. TED حسناً، إن خرجتم إلى البحر بسفينة أو على متن سفينة سياحية، و نظرتم إلى المدخنة في الأعلى، سترون دخاناً شديد السواد.
    Um jovem cientista com quem eu estava a trabalhar na época, Rob Olson, conseguiu desmontar esta coisa, meteu-a num barco, voltou a montá-la e levou-o para o mar. TED وفي ذلك الوقت كنت أعمل مع عالم صغير، يدعى روب أولسون، كان قادراً على تفكيك هذا الشيء، وضعه على متن سفينة، وتركيبه وأخذه إلى البحر.
    Podem morrer para o mundo, morrer para o mar das trevas... e recomeçar a viver na luz. Open Subtitles يمكنهم ان يموتوا للعالم يموتوا للبحر المظلم و يبدأوا حياة أخرى فى النور
    Stromberg Um... pode sair para o mar. Open Subtitles سترومبرج واحد الطريق مفتوح للإتجاه للبحر
    Em algumas noites, mais de dois milhões de crias correm para o mar. Open Subtitles في بعض الليالي يسارع أكثر من مليوني فرخ.. للوصول للبحر معاً
    Depois da muda, voltam para o mar para comer. Open Subtitles بعد عملية تغيير الجلد .يقفلون عائدين نحو البحر للتغذي
    Porque se é sobre ir para o mar, a resposta é não, não pode ir para o mar. Open Subtitles لأن لو كان هذا يدور حول ذهابه للمحيط فأجابتي هي لا لن يذهب إلى المحيط
    E, depois de uma saga de quatro anos que desafia a ficção, um barco deslizou para o mar adentro disfarçado de um barco de pesca. TED فبعد اربعة اعوام,مثل ملحمة تحدت الخيال, انزلق قارب الى البحر مُتتكر في هيئة مركب صيد
    Nadar para o mar até já não ver o fundo. Open Subtitles ان ابحر بعيدا بعيدا الى المحيط لدرجة انني لايمكنني رؤية القاع واتناول المحار اللزج
    Diz-lhe que ela foi ao cabaret depois de teres ido embora e tem estado, desde então, a olhar pela janela para o mar. Open Subtitles ت الى الكباريه‏ بعد ان رحلت... وانها بجانب النافذة ، تنظر الي البحر منذ ذلك الحين
    Sim, a conduzir unicórnios para o mar. Não era um sonho. Open Subtitles نعم يقود وحيدات القرن إلى البحرِ لم يكن حلمَ
    Às vezes, os petroleiros descarregam os tanques para o mar, e, assim, o petróleo é libertado no mar. TED أحيانا تتخلص ناقلات البترول من خزانات الوقود في البحر، لذا ينطلق النفط في البحر بهذه الطريقة.
    Saltaram todos para o mar. Open Subtitles لذلك جميعا قفزوا خارج السفينة.
    Jantar à luz das velas nos rochedos, com vista para o mar. Open Subtitles العشاء المضاء بالشموع على المنحدرات تشرف على المحيط.
    Por mim, perseguiria corria com todos os Ingleses para o mar. Open Subtitles لو الامر بيدى لطاردت كل انجليزى ملعون حتى المحيط
    E segundo o comandante, não serve para o mar. Open Subtitles وطبقا لكلام الربان ليست صالحه للابحار حاليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more