Quando termina a tartaruga exausta arrasta-se para o mar, meia morta. | Open Subtitles | و حين تنتهى تعود الأنثى المنهكة إلى البحر ،نصف ميتة |
Também a transportam das montanhas para o mar, em forma de sedimentos. | Open Subtitles | فهي أيضاً تحمل الفتات من الجبال إلى البحر على شكل طمي. |
para o mar, de barco, helicóptero. Ou talvez seja uma emboscada. | Open Subtitles | ربّما يتجهون للبحر بواسطة قارب أو طائرة، أو هذا كمين. |
Vamos para o mar. Tornamo-nos pescadores. | Open Subtitles | سنترك هذه التلال الجرداء ونذهب للبحر ونصبح صيادين فالسمك لا يحتاج ريّ |
Apesar das taxas de depósito, muito do lixo que segue para o mar são garrafas de plástico. | TED | بالرغم من الرسوم المفروضة فإن معظم تلك القمامة المتجهة نحو البحر هي القوارير البلاستيكية للمشروبات |
Sentei-me um pouco na praia, a olhar para o mar. | Open Subtitles | وجلست على الشاطئ قليلاً اناظر إلى المحيط |
É só uma questão de tempo até sermos arrastados para o mar. | Open Subtitles | ما هي الا مسألة وقت قبل أن يتم سحب إلى البحر. |
Muito dificilmente teremos uma hora até sermos arrastados para o mar. | Open Subtitles | لقد تقريبا، ربما، ساعة حتى نحصل على جره إلى البحر. |
Eu quis então abrir os meus próprios olhos à minha própria cegueira do mar, e por isso fugi para o mar. | TED | لذلك أردت أن أفتح عينيّ على عمى البحر الذي أعانيه، لذلك هرعت إلى البحر. |
Bem, se formos para o mar num navio ou num navio-cruzeiro, e olharmos para a chaminé, vemos uma fumaça muito preta. | TED | حسناً، إن خرجتم إلى البحر بسفينة أو على متن سفينة سياحية، و نظرتم إلى المدخنة في الأعلى، سترون دخاناً شديد السواد. |
Um jovem cientista com quem eu estava a trabalhar na época, Rob Olson, conseguiu desmontar esta coisa, meteu-a num barco, voltou a montá-la e levou-o para o mar. | TED | وفي ذلك الوقت كنت أعمل مع عالم صغير، يدعى روب أولسون، كان قادراً على تفكيك هذا الشيء، وضعه على متن سفينة، وتركيبه وأخذه إلى البحر. |
Podem morrer para o mundo, morrer para o mar das trevas... e recomeçar a viver na luz. | Open Subtitles | يمكنهم ان يموتوا للعالم يموتوا للبحر المظلم و يبدأوا حياة أخرى فى النور |
Stromberg Um... pode sair para o mar. | Open Subtitles | سترومبرج واحد الطريق مفتوح للإتجاه للبحر |
Em algumas noites, mais de dois milhões de crias correm para o mar. | Open Subtitles | في بعض الليالي يسارع أكثر من مليوني فرخ.. للوصول للبحر معاً |
Depois da muda, voltam para o mar para comer. | Open Subtitles | بعد عملية تغيير الجلد .يقفلون عائدين نحو البحر للتغذي |
Porque se é sobre ir para o mar, a resposta é não, não pode ir para o mar. | Open Subtitles | لأن لو كان هذا يدور حول ذهابه للمحيط فأجابتي هي لا لن يذهب إلى المحيط |
E, depois de uma saga de quatro anos que desafia a ficção, um barco deslizou para o mar adentro disfarçado de um barco de pesca. | TED | فبعد اربعة اعوام,مثل ملحمة تحدت الخيال, انزلق قارب الى البحر مُتتكر في هيئة مركب صيد |
Nadar para o mar até já não ver o fundo. | Open Subtitles | ان ابحر بعيدا بعيدا الى المحيط لدرجة انني لايمكنني رؤية القاع واتناول المحار اللزج |
Diz-lhe que ela foi ao cabaret depois de teres ido embora e tem estado, desde então, a olhar pela janela para o mar. | Open Subtitles | ت الى الكباريه بعد ان رحلت... وانها بجانب النافذة ، تنظر الي البحر منذ ذلك الحين |
Sim, a conduzir unicórnios para o mar. Não era um sonho. | Open Subtitles | نعم يقود وحيدات القرن إلى البحرِ لم يكن حلمَ |
Às vezes, os petroleiros descarregam os tanques para o mar, e, assim, o petróleo é libertado no mar. | TED | أحيانا تتخلص ناقلات البترول من خزانات الوقود في البحر، لذا ينطلق النفط في البحر بهذه الطريقة. |
Saltaram todos para o mar. | Open Subtitles | لذلك جميعا قفزوا خارج السفينة. |
Jantar à luz das velas nos rochedos, com vista para o mar. | Open Subtitles | العشاء المضاء بالشموع على المنحدرات تشرف على المحيط. |
Por mim, perseguiria corria com todos os Ingleses para o mar. | Open Subtitles | لو الامر بيدى لطاردت كل انجليزى ملعون حتى المحيط |
E segundo o comandante, não serve para o mar. | Open Subtitles | وطبقا لكلام الربان ليست صالحه للابحار حاليا |